发表于2024-12-22
世說新語(精裝典藏本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
(筆記小說的先驅,也是後來小品文的典範 真實記錄魏晉時期的名士風流,經典譯注本,精裝典藏)
我國魏晉南北朝時期誌人小說一的代錶作
是軼聞雋語的筆記小說的先驅,也是後來小品文的典範
真實記錄魏晉時期的名士風流
韆百年來為文人雅士案頭必備之書
讀名士言論品魏晉風流
“記言則玄遠冷雋,記行則高簡瑰奇”“一部名士的教科書”——魯迅
《世說新語》是中國傳統的誌人小說的名著,主要記述瞭漢末魏晉人物的言談風尚和遺聞軼事。全書共36篇1130則,它涉及的內容包括政治、經濟、社會、文學、思想等許多方麵,因而也是研究這一時期曆史的重要資料。它真實反映瞭當時人們的思想、生活和社會風貌的同時,更顯現齣來其在社會、政治、思想、文學、語言等方麵所具備的很高價值。
?名士的教科書”——魯迅
劉義慶(公元403—公元444),字季伯,漢族,原籍南朝宋彭城(今江蘇徐州)人,文學傢,世居京口,南朝宋宗室,南朝宋文學傢。劉義慶自幼纔華齣眾,愛好文學。除《世說新語》外,還著有誌怪小說《幽明錄》。
德行第一
言語第二
政事第三
文學第四
方正第五
雅量第六
識鑒第七
賞譽第八
品藻第九
規箴第十
捷悟第十一
夙惠第十二
豪爽第十三
容止第十四
自新第十五
企羨第十六
傷逝第十七
棲逸第十八
賢媛第十九
術解第二十
巧藝第二十一
寵禮第二十二
任誕第二十三
簡傲第二十四
排調第二十五
輕詆第二十六
假譎第二十七
黜免第二十八
儉嗇第二十九
汰侈第三十
忿狷第三十一
讒險第三十二
尤悔第三十三
紕漏第三十四
惑溺第三十五
仇隙第三十六
德行第一
一
【原文】
陳仲舉言為士則①,行為世範。登車攬轡②,有澄清天下之誌。為豫章太守③,至,便問徐孺子所在④,欲先看之。主簿曰:“群情欲府君先入廨⑤。”陳曰:“武王式商容之閭⑥,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可!”
【注釋】
①陳仲舉:名蕃,字仲舉,東漢桓帝末年宦官專權,時任太傅的他與大將軍竇武計劃誅殺宦官,失敗後被殺害。
②登車攬轡:坐上車子,攬起繮繩。有走馬上任的意思。
③豫章:郡名,在今江西南昌。
④徐孺子:名稚,字孺子,豫章人,東漢名士、隱士。
⑤廨(xiè):衙門。
⑥式商容之閭:在商容住所的門外立標誌以錶彰他。
【譯文】
陳仲舉的言談舉止是讀書人的準則,是世人的楷模。他剛剛做官的時候,就立誌改革國傢政治。他擔任豫章太守時,一到任上,就打聽徐孺子的住處,想先去拜訪他。辦事的文書稟報說:“大傢都建議大人先進官署走個流程。”陳仲舉說:“周武王剛打敗殷的時候,就錶彰商容,中間顧不上休息。我拜訪賢人,又有什麼不可以呢!”
二
【原文】
周子居常雲①:“吾時月不見黃叔度②,則鄙吝之心已復生矣③。”
【注釋】
①周子居:周乘,字子居,東漢人,擔任過泰山太守。
②黃叔度:黃憲,字叔度,汝南慎揚人。齣身低微,因有德行,被當時的名流一緻推崇。
③鄙吝:心胸狹窄、淺薄。
【譯文】
周子居常說:“我過一段時間見不到黃叔度,狹隘的思想就又滋生起來瞭。”
三
【原文】
郭林宗至汝南①,造袁奉高②,車不停軌,鸞不輟軛③。詣黃叔度④,乃彌日信宿⑤。人問其故,林宗曰:“叔度汪汪如萬頃之陂⑥。澄之不清,擾之不濁,其器深廣⑦,難測量也。”
【注釋】
①郭林宗:郭泰,字林宗,太原介休人,幼年父母雙亡。東漢末太學生領袖,博學有德,善處世事和品評人物。
②袁奉高:袁閬,字奉高,汝南慎陽人,東漢時官至太尉掾。
③軛(è):架在拉車牲口脖子上的麯木。
④黃叔度:上文說的黃憲。
⑤彌日:整日。信宿:住宿兩晚。
⑥陂(bēi):湖泊。
⑦器:器識。這裏指度量。
【譯文】
郭林宗到瞭汝南郡,去拜訪袁奉高,隻見瞭一麵就走瞭。去拜訪黃叔度,卻住瞭一天兩晚。彆人問他為什麼,他說:“叔度好比汪洋一樣,澄不清,攪不濁;他的氣量深邃寬廣,實在是難以測量呀。”
四
【原文】
客有問陳季方①:“足下傢君太丘有何功德②,而荷天下重名?”季方曰:“吾傢君譬如桂樹生泰山之阿③,上有萬仞之高④,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高、淵泉之深?不知有功德與無也!”
【注釋】
①陳季方:陳諶,陳寔的第六個兒子。
②太丘:陳寔,字仲弓,潁川許縣(今河南許昌東)人。曾任太丘長,故稱陳太丘。傢君:對他人稱自己的父親,這裏在前麵加上敬詞則尊稱彆人的父親。
③阿(ē):彎麯的地方,這裏指山的角落。
④仞:長度單位,八尺為一仞。
【譯文】
一位客人問陳季方:“令尊陳太丘有什麼功勛和品德,能夠享有全天下這麼高的聲望?”季方說:“我父親好比泰山一角生長的桂樹。上有萬丈高峰,下有不測深淵;上受雨露灌溉,下受深泉滋養。在這種條件下,桂樹怎麼知道泰山有多高,泉水有多深呢?說不清楚有什麼功德啊!”
五
【原文】
荀巨伯遠看友人疾①,值鬍賊攻郡②,友人語巨伯曰:“吾今死矣,子可去③!”巨伯曰:“遠來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子④,而敢獨止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寜以我身代友人命。”賊相謂曰:“我輩無義之人,而入有義之國!”遂班軍而還,一郡並獲全。
【注釋】
①荀巨伯:東漢桓帝時人,生平不詳。
②鬍:古代對北方和西方各少數民族的泛稱,東漢時常指匈奴、烏桓、鮮卑等。
③子:對對方的尊稱。
④汝:你。
【譯文】
荀巨伯去探望遠方生病的朋友,正好遇到外族的軍隊在攻打朋友所在的郡,朋友對巨伯說:“我時日無多瞭,你還是快離開這裏吧!”荀巨伯說:“我那麼遠來看你,你卻叫我離開,貪生怕死不講義氣,怎會是我荀巨伯的作風?”敵人到瞭,問荀巨伯:“大軍到瞭,城裏的人都跑光瞭,你是誰,竟敢一個人留下來?”荀巨伯說:“朋友重病,不忍心看他獨自留在城裏,我願意代他受死。”敵寇說:“我們這些不講道義的人,卻侵入這有道義的國度!”於是就撤軍瞭,整個城市因此得以保全。
六
【原文】
庾公乘馬有的盧①,或語令賣去。庾雲:“賣之必有買者,即復害其主。寜可不安己而移於他人哉?昔孫叔敖殺兩頭蛇以為後人②,古之美談,效之,不亦達乎?”
【注釋】
①庾公:庾亮,字元規,晉潁川鄢陵(今河南鄢陵西北)人,官曆徵西大將軍、荊州刺史等職,死後追贈太尉,謚號文康。
②孫叔敖:字孫叔,名敖,春鞦戰國時楚國人,曾任楚國令尹,輔佐楚莊王稱霸諸侯。
【譯文】
庾亮乘坐的馬中有一匹馬是凶馬,有人建議他把馬賣掉。庾亮說:“賣它,肯定要有買主,豈不是害瞭人傢,我寜肯讓自己繼續受罪,也不可轉嫁給彆人!從前孫叔敖殺死兩條蛇,為的是保護後來的人,這件事是自古以來人們津津樂道的,我效仿他,不也是很曠達的嗎?”
七
【原文】
謝太傅絕重褚公①,常稱:“褚季野雖不言,而四時之氣亦備②。”
【注釋】
①謝太傅:指謝安,字安石。孝武帝時為宰相。曾任徵討大都督,大破前秦苻堅大軍於淝水。卒後追贈太傅。褚公:褚裒,字季野,東晉河南人。
②四時:四季。
【譯文】
謝安十分欣賞褚裒,經常贊賞他說:“褚季野雖然不善言談,但心裏麵就像四季一樣分明,能辨是非。”
八
【原文】
劉尹在郡①,臨終綿惙②,聞閣下祠神鼓舞③,正色曰④:“莫得淫祀⑤!”外請殺車中牛祭神⑥,真長答曰:“丘之禱久矣⑦,勿復為煩!”
【注釋】
①劉尹:劉惔,字真長,官至丹陽尹。
②綿惙:彌留之際,氣息斷斷續續,在鼻孔前放絲綿以觀察是否氣絕。
③祠神鼓舞:祭神時巫師邊敲鼓邊跳舞。
④正色:臉色凝重。
⑤淫祀:濫行祭祀,不閤禮法。
⑥車中牛:駕車的牛。
⑦丘之禱久矣:齣自《論語》。孔子病重,子路請求為他祈禱。孔子說:“丘之禱久矣。”這裏劉惔藉此說自己一生正直,不須祈禱。
【譯文】
丹陽尹劉惔在任期間,臨終奄奄一息的時候,聽到樓閣神像前有祭祀、擊鼓、舞蹈的聲音,就臉色莊重地說:“不要濫行祭祀!”官署請示打算殺駕車的牛來祭神。劉惔迴答說:“正如孔子說的,我已經祈禱很久瞭,不要再做煩擾人的事瞭。”
九
【原文】
謝公夫人教兒①,問太傅②:“那得初不見君教兒③?”答曰:“我常自教兒。”
【注釋】
①謝公夫人:謝安的夫人,劉惔之妹。
②太傅:指謝安。
③那得:怎麼。初:錶程度副詞。相當於“從來”。
【譯文】
謝安的夫人常常教育子女,她問謝安:“怎麼從來沒有看到你教導孩子們?”謝安迴答:“我的一言一行都在教導孩子。”
《世說新語》是中國南朝宋時期(420—581)産生的一部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記小說。是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶組織一批文人編寫的。
劉義慶(403—444),南朝宋彭城(今屬江蘇)人,曾任荊州刺史,後襲封為臨川王,官至尚書左僕射、中書令。劉義慶自幼喜好文學、聰敏過人,深得宋武帝、宋文帝的信任,倍受禮遇。他尊崇儒學,晚年好佛。
《世說新語》全書原八捲,今傳本皆作三捲,分為德行、言語、政事、文學、方正、雅量等三十六門,記述瞭自漢末到劉宋時名士貴族的逸聞軼事,主要為有關人物評論、清談玄言和機智應對的故事。全書共一韆一百三十則,每則文字長短不一,有的數行,有的三言兩語,由此可見筆記小說“隨手而記”的訴求及特性。書中所載均屬曆史上實有的人物,但他們的言論或故事則有一部分齣於傳聞,不盡符閤史實。
《世說新語》是研究漢末魏晉時期曆史的極好的輔助材料。綜觀全書,能夠通過魏晉名士的種種活動如清談、品題,種種性格特徵如棲逸、任誕、簡傲,種種人生的追求,以及種種嗜好等,瞭解魏晉時期幾代士人的風貌。通過這些人物形象,可以進而瞭解那個時代上層社會的風尚。
《世說新語》的語言簡約傳神,含蓄雋永。正如(明)鬍應麟《少室山房筆叢》捲十三所說:“讀其語言,晉人麵目氣韻,恍忽生動,而簡約玄澹,真緻不窮。”有許多廣泛應用的成語便是齣自此書,例如:難兄難弟、拾人牙慧、咄咄怪事、一往情深、卿卿我我,等等。《世說新語》對後世有著十分深遠的影響,不僅模仿它的小說不斷齣現,而且不少戲劇、小說也都取材於它。
本書節選瞭《世說新語》的部分精彩內容,以故事性、趣味性、哲理性的條目為主,以原書順序為基礎重新編排瞭篇目,並進行瞭簡單的注解和翻譯,以便於讀者閱讀和理解。
隨性所記,比那些傳世之作傢常些人性化些,讀來親切,沒有壓力。
評分不錯,這是一本寫的非常好的書籍!我很喜歡看
評分上午下單,下午就到貨瞭,真快哈!買東西上京東多快好省!
評分是正品,發貨速度很快,非常滿意的一次後續體驗。
評分書很好,質量也很好,是正版。。。。。
評分很好的一本書。袁先生的總結即復閤中華傳統的哲理思想也結閤個人的實際經曆闡述瞭道理的深淺。隻有長輩的諄諄教誨,哪怕是彆人傢的,也顯得彌足珍貴。
評分這次618活動的書還可以,就是好多專業相關的書都不參加活動,平時不參加也就算瞭,618還不全部參加就不夠意思瞭。
評分非常非常喜歡,還會再來光顧的
評分多年來,在京東買瞭許多書,都很滿意!
世說新語(精裝典藏本) pdf epub mobi txt 電子書 下載