與俄羅斯人的對話:兩個世紀社會進化的係統論觀點(套裝共2冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024

圖書介紹


與俄羅斯人的對話:兩個世紀社會進化的係統論觀點(套裝共2冊)


[美] A.拉波波特 著,黃覺,唐雲燕,高雲 譯



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-11-23

類似圖書 點擊查看全場最低價

齣版社: 灕江齣版社
ISBN:9787540778705
版次:1
商品編碼:11968745
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2016-09-01
用紙:膠版紙
頁數:536
套裝數量:2
字數:270000
正文語種:中文

與俄羅斯人的對話:兩個世紀社會進化的係統論觀點(套裝共2冊) epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

相關圖書



與俄羅斯人的對話:兩個世紀社會進化的係統論觀點(套裝共2冊) epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

與俄羅斯人的對話:兩個世紀社會進化的係統論觀點(套裝共2冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



具體描述

編輯推薦

適讀人群 :研究者、大眾讀者
  

  A.拉波波特是世界級科學傢和思想傢,是操作主義哲學、語義符號學、博弈論和一般係統論四門新學科的創始人之一,而托爾斯泰和陀思妥耶夫斯基是世界級的文學傢和思想傢,讓這些重量級的巨人就其在世時所關心或所討論的問題進行跨學科跨時代的對話,這種反思方式可謂彆齣心裁,對民族精神和時代問題的討論也很發人深思。本書是中文簡體版首次齣版。


  

內容簡介

  

  A.拉波波特對四門學問都有開創之功或做齣過重要貢獻,他的名字被十種百科全書收為詞條。本書是他晚年所寫的重要著作,是對“俄羅斯靈魂”的大起底。作者巧妙地讓俄羅斯的文學傢、思想傢“復活”,然後同想象中的托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基進行柏拉圖式的對話,比照他們個人離世後的社會發展,討論他們當年論述過的若乾問題,非常委婉又非常客觀地指齣他們精神上的不足和缺陷,以深刻而獨到的方式對俄羅斯思想文化進行當代反思。本書隨處都透露齣深厚的文學修養和敏銳的哲學思維,是拉波波特這樣一位跨學科的非凡學者的在其晚年的集大成之作。


  

作者簡介

  A.拉波波特(Anatol Rapoport,1911—2007),是我們時代偉大和睿智的心靈之一,是世界級科學傢和思想傢。他1911年齣生在俄國一個猶太知識分子傢庭。10歲時隨父母逃到波蘭,經維也納抵達美國。在芝加哥上中學,又迴維也納學音樂和鋼琴,26歲進芝加哥大學數學係,四年攻下本科、碩士、博士學位。先後在芝加哥、密歇根和多倫多三所大學執教。他是操作主義哲學、語義符號學、博弈論和一般係統論四門新學科的創始人之一,一般係統論研究會終身名譽主席。他在哲學、係統論、行為科學、數學、符號學、心理學、政治心理學、決策論、和平研究、衝突—閤作研究、生態學等領域齣版和發錶的書籍和論文達到500數量級。90歲以後用英文和俄文創作瞭本書,錶達瞭他對兩個世紀社會進化的係統論觀點。

精彩書評

  

  同拉波波特相比,我們當中沒有像他這樣的知識分子。他在俄國齣生,在那裏生活瞭 10年,在美國生活39年,加拿大 28年,奧地利 10年,在美國阿拉斯加 2年,波蘭、丹麥、墨西哥、印度和德國各 1年。我們當中,誰有他這樣全球性的生活閱曆,誰有他這樣廣泛和深入的對俄羅斯、西歐、美國和加拿大社會的由直接觀察得來的實際知識?他是一個真正的世界公民,他能自如地運用俄語、英語和德語這三種語言交談和寫書,還能閱讀意地緒語、烏剋蘭語、波蘭語和丹麥語。譬如本書,他就是用俄語和英語兩種文字撰寫,兩種版本幾乎同時齣版。

  拉波波特屬於重視文化和教育的猶太民族,從小接受傢庭教育,奠定古典文化基礎。就拿閱讀托爾斯泰來說吧,他說自己四歲啓濛用的是托爾斯泰寫的小故事,六歲開始閱讀托爾斯泰的文學作品,讀瞭一輩子,隻要有空就讀。他把這位偉大作傢稱作“我的第二個父親”。他怕自己的孩子不讀古典作品瞭,於是傢裏從來沒有電視機;而他自己,十歲隨父母離開蘇聯後,先是被送到美國芝加哥接受完備的中學教育,然後迴歐洲的“音樂之都”維也納接受正規的鋼琴演奏訓練,最後在芝加哥大學四年內把科學學士、科學碩士和數學博士三個學位都拿下來瞭。古典文化、鋼琴、科學、數學,這麼大跨度的知識結構,著實令我輩讀書人羨慕不已。在長達半個世紀的時間段裏,他一直在一般係統論這門新學科裏從事研究、寫作、組織和編輯,實至名歸地在1983年被一般係統研究會授予終身成就奬。拉波波特在多倫多大學是教心理學的終身教授,還獲得過哈羅德·拉斯韋爾政治心理學傑齣成就奬。作為數學傢和科學傢,88歲的他還在加拿大舉辦麵嚮全市的個人鋼琴獨奏音樂會。

  作為一個很夠格的知識分子,A.拉波波特有他自己獨立的人格、擔當和情懷。盡管十歲就離開瞭俄羅斯,A.拉波波特卻始終把這個國傢當作自己的祖國,懷著從未割捨的傢國情懷,注視著它的曆史進程,並把生命的最後幾年獻給對“俄羅斯靈魂”的分析。

  ——本書校者,中國社會科學院研究員、資深翻譯閔傢胤


  

目錄

托爾斯泰捲

阿納托爾·拉波波特學述(中文版代序)

前言  

第一章 相逢

第二章 介紹新的情況和衝突

第三章 宗教、科學和真

第四章 美、愉悅和肉體之愛

第五章 戰爭與和平

第六章 話彆

陀思妥耶夫斯基捲

第一章 談惡魔

第二章 演藝業

第三章 關於惡、自我剖析、精神病學及相關話題

第四章 人—神、神—人、自由和宗教審判官

第五章 命定擴張說

原書後記

附錄:阿納托爾·拉波波特簡曆

校者附言

前言/序言

  後記  記錄在此的對話確實發生過——在我的腦海裏。我既為自己說話,也替我的對話者列夫·托爾斯泰、費奧多爾·陀思妥耶夫斯基、弗拉基米爾·伊裏奇說話。在我看來,他們是把“俄羅斯思想”錶達得最清晰和最雄辯的代錶。有人或許會問我,真的存在或曾經存在過所謂的“俄羅斯思想”嗎?我相信,任何一個人,隻要好好讀過這三個人的著作,都會迴答“存在”(或在他們活著的時候曾經存在過)。任何熟悉俄國文學——虛構的也好,非虛構的也好——的人都會得齣相同的結論。對我來說,俄國文學具有非凡的意義,這點讀過本書的人都看得齣來。  從某種意義上來說,這本書是我的自傳(《確定與疑惑》,濛特利爾:黑玫瑰圖書)的續集。我從六歲起就開始閱讀俄國文學,而且讀瞭又讀,一有時間就讀,一生如此。現在,我已經很老瞭,我産生瞭一種強烈的欲望,想要同作者們談話,告訴他們,他們的寫作方式給我留下瞭多麼深刻的印象,以及當我讀到他們寫的某些東西的時候,我是多麼地驚愕。在托爾斯泰那裏這種東西很少,在陀思妥耶夫斯基那裏則很多,而列寜的全部作品都令我感到震驚。問題在於怎樣讓他們開口。我該怎麼做?看起來,似乎隻能由我代替他們說話,這樣纔有機會指齣他們對人類生存狀況看法上的欠缺,顯然,我占據一項優勢——我比他們分彆多活90年、130年和70年。我決定讓對話(大部分)變成一場持續的辯論,我很清楚我要說什麼。然而,我還得虛構齣他們的迴應,用美國雜耍團的行話來說,就是得讓他們成為閤格的“搭檔”,這給瞭我很大壓力。這麼做會讓這項艱苦、復雜而又有冒險性的事業顯得像是我一個人在演獨角戲。我尋找一種方式,盡量讓他們堅持自己的立場,保持自己的尊嚴,盡管在得知身後發生的事情之後或許會令他們的信念動搖。於是我試著從他們的角度來思考。假如我被某人召喚到22世紀,他會如何嚮我解釋那個世界的事?關鍵在於嚮我指齣,我的世界觀和對那個世界的猜測有哪些閤理和深刻之處,又有哪些幼稚和荒謬的地方。因此,作為有後見之明的當事人,我能怎樣復製我自己身在其中的當年的場景呢?我思考這個問題,費瞭很多時間,但一無所獲。  有一陣子,我想過把這本書改成一部書信集。我想找一個能為我那三個俄羅斯人的思想體係做辯護的對話者。我尤其想找一個陀思妥耶夫斯基說的“俄羅斯靈魂”(the “Russan soul”)的優越性的捍衛者,捍衛耶穌的話代錶的絕對真理,捍衛俄國東正教培養齣來的拯救全人類的希望。現代俄國作傢當中有誰最像陀思妥耶夫斯基?很多人會說是索爾仁尼琴。他與陀思妥耶夫斯基的共通之處在於強烈的愛國主義。他或許會挑戰我的世界主義,或許會很難對付。但是,當然啦,要想同索爾仁尼琴保持長期的通信聯係又是不可能的。此外,我還得再找兩個人:一個為老年托爾斯泰在科學、藝術、政治以及兩性關係上的觀點辯護;另一個為列寜的執著辯護。托爾斯泰意識形態的繼承人除瞭和平主義者就再也沒人,但是他們的觀點對我構不成挑戰。至於列寜的後繼者,或許還有幾個“強硬派”留在“後公開化”的俄國,但我實在不認為自己能從這幫人裏拽一個過來跟他認真探討列寜主義。  我放棄瞭同活人進行辯論或者利用當代作傢的想法。我讀瞭三本不同的托爾斯泰傳記,都寫得很棒。評論陀思妥耶夫斯基的文章很多,有俄語的也有英語的,夠我讀好幾年呢。至於列寜,我找到瞭一個開明的前蘇聯高級官員寫的兩捲著作,這個人從莫斯科的俄羅斯近代史保存與研究中心(RTsKhIDNI)收集瞭很多資料。  最後,我從被我忽略的東西裏找到瞭解決方案。多倫多大學羅伯特圖書館裏藏有托爾斯泰全集(共90捲)、陀思妥耶夫斯基全集(共26捲)以及列寜全集(共55捲)——都是俄文的。這些作品集充分顯示瞭隻有俄羅斯人纔具備的“俄羅斯靈魂”:托爾斯泰有整整一本文學、科學、藝術與信仰方麵的專題論文,陀思妥耶夫斯基有一部熱情洋溢的《作傢日記》,列寜三十年間一直在寫批判文章。  這本書的格式現在已經定形。對話者的颱詞要麼是他們著作裏的原文,要麼是原文的概括。托爾斯泰和陀思妥耶夫斯基的信仰、偏好和煩惱都可從他們的非虛構作品裏看齣來,也可從虛構作品裏推斷齣很多。列寜當然沒寫過虛構作品。他不像托爾斯泰和陀思妥耶夫斯基那樣喜歡傾瀉齣自己的思想感情,他幾乎從來不用第一人稱。然而,“俄羅斯靈魂”(一用到這個陳腐的詞我就忍不住想放棄,然而它很切題)依然閃耀在列寜一瀉韆裏的說教裏,跟在另外兩個自我剖析者的“懺悔”裏一樣明亮。  現在有必要對“俄羅斯靈魂”下個定義瞭。這很不容易,因為這方麵的著作甚多,內容繁雜,牽涉很廣,更不要說從中找齣某些共同元素瞭。在我心裏冒齣來的有“感情強烈”“鬥爭”“幾乎人人都有對悖論式矛盾的看重”“贊美苦難”“沙文主義”等等。但是,怎麼能保證這些詞語恰好就是要定義的這個概念的涵義呢?“俄羅斯靈魂”最頻繁地齣現在陀思妥耶夫斯基的小說人物以及契訶夫的戲劇角色身上,現在看來盡現陳腐。德米特裏·卡拉馬佐夫和他深愛的格露申卡(Грушенька)當然是其最鮮明的代錶。另一個明顯癥候是把受苦受難明確地等同於救贖之路,特彆是在陀思妥耶夫斯基的全部創作中。托爾斯泰在他的幾次“懺悔”中做齣的令人睏擾的自我考問,顯然是他內心掙紮的錶露。至於列寜,在每種所能想象得到的情況下,他所做的全力以赴的、毫不迴避的、無盡的鬥爭,構成他留下的文字的內容。然而,如果“鬥爭”被確認為是這三個人都有的強迫癥,那我們也必須把它同荷馬、伯特蘭·德·波恩、H.馮·特賴奇剋或者丁尼生(Tennyson)所歌頌的英雄豪情區彆開來。我的對話者們癡迷的“鬥爭”是形而上學的鬥爭,是經院哲學傢們辯論的現代延續。實際上,它一直是俄國知識分子那無休無止的爭論的重要成分。列寜的《唯物主義與經驗批判主義》——本書用瞭整整一章來討論它——就是這種爭辯的奇妙個例。  內心的矛盾(鬥爭的一個方麵)還清楚地錶現在三個人物身上,即錶現在他們直言不諱的愛憎強迫癥上。在對死亡的恐懼和對死亡的否定之間掙紮多年之後,托爾斯泰最終認同上帝不朽和歸順上帝之愛。然而,他對娶為妻室的那個女子最初狂熱的愛卻轉變成瞭憎恨。從寫的東西判斷,列寜明顯是不滿於社會現狀者。理查德·派普斯(Richard Pipes)在他的著作《不為人知的列寜》(The Unknown Lenin)裏也是這麼確認的。他還提到高爾基的判斷,在後者看來,列寜“一般來說”是愛人的,但帶有自我限定。  穿過曆史的層層迷霧,他愛注視著遙遠的前方。也就是說,他“愛”的並不是人類的現狀 ,而是未來的新型人類,因為他相信革命會成功並且會培育齣新式的人類。  有一陣子,我曾考慮過用一整章來盤問列寜對私人感情的看法,也許還能將話題引導到他同阿芒之間的關係上去。但我最終還是放棄瞭這個主意,因為我認為不論他怎麼迴答都不是“原汁原味”的。我似乎不可能想象齣一個談論普通人際關係的列寜。  “扮演”陀思妥耶夫斯基是最難的。托爾斯泰和列寜都是“完好的人”,而陀思妥耶夫斯基在我看來可以說是一個十足的“吉基爾海德”。吉基爾是個可憐人,他對虐待兒童的行為非常反感,也極為厭惡人們的偏見,因為這些人自己就是些愛與恨、虔誠與不信的古怪混閤體;“海德”的精神則體現在尼采的鬍言亂語和《啓示錄》之中,其中還混雜著19世紀歐洲平庸的現實政治(realpolitik)。  陀思妥耶夫斯基的文學生涯是從《窮人》開始的,這本書描寫瞭一個可憐的“終身空有頭銜的資政”(俄國官僚等級中倒數第二級)。這個人的情況和果戈理的《外套》裏描寫的那個阿卡基·阿卡基耶維奇(Акакия Акакиевича)很相似,這兩位作者對那些窮苦人的同情心也很相似。閱讀N.安德列耶夫(Н.Андреева)為陀思妥耶夫斯基的《死屋手記》所寫的序言讓我感到震驚:  作者的處女作不僅為那些“受侮辱受損害”的人做瞭辯護,還抨擊瞭果戈理及其著名作品《外套》……一部荒誕的諷刺故事——講述瞭一個低等文官想要一件新外套……本書以充滿感傷色彩的悲劇代替瞭諷刺,當主人公讀到《外套》的時候曾憤怒地指責果戈理的諷刺有損於人類尊嚴,這也正是作者的觀點。  傑武什金(《窮人》裏的低等文官)確曾指責果戈理不該對他那種卑微的人生說三道四,但是,在讀《外套》之前,他還讀過普希金的小說《棺材老闆》(講的也是一個被不幸摧毀的人),並稱贊其精湛獨到(“我自己也會這麼寫。”他在給那位送他這本書的年輕女性寫信時這樣說過)。不管怎樣,我覺得很難相信陀思妥耶夫斯基是在藉傑武什金之口抱怨《外套》。我覺得那是人物自己的反應,因為他在這個故事裏看到瞭在接受調查的自己,而不是看到某位棺材鋪老闆(他不是文官)。我可以用更多的研究來證明此事,但我沒有。不管怎樣,陀思妥耶夫斯基認為果戈理(而不是托爾斯泰)、普希金和羅濛諾索夫是俄羅斯的三位實在的天纔。假如他因為《外套》而抨擊果戈理,那隻能證實我的印象,他有多重撕裂心理。  陀思妥耶夫斯基的永恒睏境(“自我”的矛盾心理)在《雙重人格》(顯然受到果戈理《鼻子》的激發)中以最為怪誕的形式錶現齣來,又在伊凡(Иване)(《卡拉馬佐夫兄弟》)和斯塔夫羅金(Ставрогине)(《群魔》)兩人身上錶現得最具悲劇性。我選擇瞭從前者入手來集中討論陀思妥耶夫斯基的這個方麵。  最後,我覺得有必要講一講陀思妥耶夫斯基那粗暴的沙文主義和種族主義(有一次或兩次在發錶猛烈抨擊時,他提到“雅利安種族”),還有這兩種主義同他的宗教神秘主義的關係。在《作傢日記》裏有前一方麵的大量材料,而後一方麵的材料存在於他最偉大的長篇小說裏。(自從我在七十年前讀瞭《卡拉馬佐夫兄弟》之後,就一直對裏麵的“大法官傳奇”一節念念難忘。)齣於某些“技術上的原因”,我偶爾不得不讓陀思妥耶夫斯基“忘記”他所知道的(地獄提供瞭相應的條件)我們這個時代發生的事件——尷尬的手法,但卻是我想得齣來的唯一的解決辦法。  我在“研究”中有一個小發現,它可能是會令研究陀思妥耶夫斯基的學者感興趣的新發現。在《作傢日記》1877年5—6月捲上,陀思妥耶夫斯基引用瞭一個名叫約翰·利希滕貝格的人的一段“預言”,據說此人曾在1528年預言,一隻強大的鷹將會齣現在東方,將從土耳其手中奪迴君士坦丁堡,將懲罰西方諸島(英國?)的居民即懲罰處女(伊麗莎白一世?)領土上的居民,並將把基督的永恒“真理”帶給全人類。陀思妥耶夫斯基引用瞭這則預言的拉丁文原文,並附有俄文譯文,還說是一位青年學者叫他注意這則寓言,那青年是從倫敦皇傢圖書館的一本書(陀思妥耶夫斯基推測,可能是現存的孤本)裏找到的。這段預言顯然和俄羅斯的“命定擴張說”一緻,它令陀思妥耶夫斯基著迷。  我發現,在芝加哥的一傢圖書館裏竟然有利希滕貝格1528齣版的這本書,我得到瞭此書的一份縮微膠捲。我對這則“寓言”的研究揭示,它是拼貼齣來的:就是說,第11章那一段拉丁文引文是用散見於不同頁麵並且是在不同語境中的隻言片語連綴而成。這個結論使我相信,要麼是叫陀思妥耶夫斯基注意這則預言的那位“青年學者”在愚弄陀思妥耶夫斯基,要麼是他本人也像陀思妥耶夫斯基一樣對俄羅斯的“命定擴張說”著瞭迷。  其實,正是這種癡迷使我相信陀思妥耶夫斯基真的患有臨床意義上的精神疾病。  由於做瞭這種推測,本書第7章(引入陀思妥耶夫斯基)我背離瞭一直采用的做法,即我的對話者的颱詞要麼是他作品裏的原文,要麼是從他們全集不同作品中搜集來的材料的轉述。  迴想起來,我幾乎後悔自己使用瞭這種變通的做法,因為這樣對待一個我部分崇敬又部分鄙視(我自己的俄羅斯矛盾心理)的人的亡靈可能是不恰當的。然而,我還是決定保留它。畢竟它是我在創作這本書的過程中所經曆的一部分。謹此嚮費奧多爾·米哈伊洛維奇的陰魂和將不得不包涵這種做法的他的崇拜者們緻歉。  阿納托爾·拉波波特
與俄羅斯人的對話:兩個世紀社會進化的係統論觀點(套裝共2冊) 下載 mobi epub pdf txt 電子書
與俄羅斯人的對話:兩個世紀社會進化的係統論觀點(套裝共2冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

介紹自然語言處理之中的各種模型,印象最深的話,好的數學模型形式上總是簡單的

評分

介紹自然語言處理之中的各種模型,印象最深的話,好的數學模型形式上總是簡單的

評分

介紹自然語言處理之中的各種模型,印象最深的話,好的數學模型形式上總是簡單的

評分

介紹自然語言處理之中的各種模型,印象最深的話,好的數學模型形式上總是簡單的

評分

介紹自然語言處理之中的各種模型,印象最深的話,好的數學模型形式上總是簡單的

評分

介紹自然語言處理之中的各種模型,印象最深的話,好的數學模型形式上總是簡單的

評分

介紹自然語言處理之中的各種模型,印象最深的話,好的數學模型形式上總是簡單的

評分

介紹自然語言處理之中的各種模型,印象最深的話,好的數學模型形式上總是簡單的

評分

介紹自然語言處理之中的各種模型,印象最深的話,好的數學模型形式上總是簡單的

類似圖書 點擊查看全場最低價

與俄羅斯人的對話:兩個世紀社會進化的係統論觀點(套裝共2冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載





相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有