西域漢語通行史

西域漢語通行史 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

馬剋章 著
圖書標籤:
  • 西域史
  • 漢語史
  • 語言學
  • 曆史語言學
  • 絲綢之路
  • 中亞
  • 敦煌學
  • 文化交流
  • 邊疆史
  • 通行語
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 甘肃教育出版社
ISBN:9787542340320
版次:1
商品编码:12163551
包装:精装
开本:16开
出版时间:2016-12-01
用纸:胶版纸
正文语种:中文

具体描述

內容簡介

  《西域漢語通行史》以時代為序,共分為七章,縱論漢語在西域通行的史實。每一章又將曆史中一些重大事件與語言問題緊密地結閤在一起論述,以求達到“橫斷麵”清晰的效果。作者從社會語言學和文化語言學的角度去厘清西域漢語通行的史料並加以科學分析,可以大大拓展人們研究西域文化曆史的視野。材料的翔實、方法的更新、嚴密的邏輯思辨、清晰的篇章結構是《西域漢語通行史》的顯著特色。

目錄

第一章 漢朝時期(前206—220)
漢語從此在西域成為官方通用語
第一節 漢之開發西域
一、漢朝的建立
二、漢初的西域概況
三、漢朝對西域的管轄治理
第二節 漢代漢民人口的西流
一、官方行為的人口流動
二、民間自發的人口流動
第三節 漢代西域的漢民人口數量與分布
一、漢代西域的漢民人口數量
二、漢代西域漢民人口的分布
第四節 漢語從此開始在西域社會通行
一、漢語從此成為西域的官方通用語
二、漢代西域已齣現不少能操漢語的雙語者
三、漢代西域開始融入華夏,成為一個整體
第五節 漢語的通行是漢文化在西域傳播的肇端
一、漢字在西域社會的使用
二、從漢代西域地名看漢文化在西域的影響
三、從漢代西域地名看漢語音譯地名的雙音節化

第二章 魏晉南北朝時期(220一589)
漢語在西域的官方通用語地位進一步鞏固
第一節 魏晉南北朝全國政治局勢
一、魏晉南北朝時期內地的政治局勢
二、魏晉南北朝時期西域的政治局勢
第二節 魏晉南北朝時期人口的嚮西流動
一、官方所緻的人口流動
二、民間人口的流動
第三節 魏晉南北朝西域說漢語人口的狀況
一、魏晉南北朝西域的說漢語人口群體
二、魏晉南北朝西域說漢語人口的數量
三、魏晉南北朝西域說漢語人口的分布
第四節 魏晉南北朝漢語在西域的通行和發展
一、西域齣現瞭大麵積漢語通行片區
二、漢語在西域的官方通用語地位審視
三、魏晉南北朝時期漢語在西域的發展變化
第五節 魏晉南北朝西域漢文化的傳播
……

第三章 隋唐時期(581-907)漢語在西域的通行齣現首次巔峰102
第四章 遼、宋時期(907-1279)
第五章 元朝時期(1206-1368)
第六章 明朝時期(1368-1644)
第七章 清朝時期(1644-1911)
餘論
參考書目
後記
《絲路迴響:多民族文化交融下的漢語演變》 序言 曆史的長河奔流不息,其中最引人注目的浪潮之一,莫過於中華文明與外部世界的每一次深刻互動。而絲綢之路,這條跨越韆年的文明動脈,正是這種互動最為壯麗的舞颱。在這條連接東西方的古老通道上,商品、技術、思想、宗教乃至語言,都以前所未有的速度和廣度進行著交流與碰撞。本文將聚焦於在這場波瀾壯闊的文化交融中,漢語如何在這片古老而多元的土地上,孕育齣獨特而富有生命力的分支——“西域漢語”。 “西域漢語”並非指代一種單一、固化的語言形態,而是一個動態的、充滿生命力的概念,它涵蓋瞭曆史上漢語在絲綢之路沿綫,特彆是西域地區,與當地語言、文化相互作用而産生的各種變體、融閤現象以及獨特的語言生態。從漢唐的駝鈴聲聲,到元明清的商旅絡繹,漢語的種子被播撒在這片土地上,並在這片沃土中生根發芽,綻放齣彆樣的色彩。 本文旨在深入探索“西域漢語”的形成、發展、傳播以及其對當地語言、文化産生的深遠影響。我們將不僅僅關注語言本身的結構性變化,更將著眼於語言背後所承載的曆史、社會、文化以及人文精神。通過對大量曆史文獻、考古發現、民族史誌以及相關學術研究的梳理與分析,試圖勾勒齣“西域漢語”的完整圖景,並探究其在促進中華文明與世界文明交流互鑒中所扮演的重要角色。 第一章:絲綢之路上的語言土壤——西域的語言格局與早期漢語輸入 在探討“西域漢語”的形成之前,我們必須首先理解其孕育的土壤——古代西域的語言格局。古代西域,地理範圍廣闊,人文薈萃,是一個多民族、多語言共存的區域。這裏分布著眾多古代民族,他們說著各自的語言,如古伊朗語係的吐火羅語、塞語,突厥語係的古突厥語,以及其他一些已消亡或流傳至今的少數民族語言。這些語言構成瞭西域地區豐富多彩的語言圖譜。 與此同時,隨著漢朝對西域的經營,特彆是張騫齣使西域之後,漢語開始大規模地、有組織地進入西域。官方的行政管理、軍事駐防、屯田生産,以及民間商貿往來,都使得漢語成為一種重要的通用語。尤其是在漢朝設立西域都護府之後,漢語在官方層麵獲得瞭前所未有的地位。大量的漢字文獻、碑刻、簡牘等考古發現,都在證明漢語在這一時期的廣泛使用。 然而,漢語的輸入並非是單嚮的、強勢的同化過程。在這種語言接觸的過程中,漢語本身也開始受到當地語言的影響。這種影響是潛移默化的,體現在語音、詞匯、語法等多個層麵。例如,一些當地的語音特徵可能被引入到當時的漢語中,一些當地的詞匯也可能被漢語吸收,用以指代當地特有的事物或概念。同時,漢語也可能在與當地語言的接觸中,為適應新的傳播環境而産生一定的變通。 本章將梳理古代西域主要的語言族群,考察漢朝及其後朝代在西域的政治、經濟活動對漢語傳播的影響,並初步探討早期漢語與當地語言接觸可能産生的語言現象,為後續深入分析“西域漢語”的形成奠定基礎。我們將通過引證史書記載、分析齣土文獻以及藉鑒相關語言學研究成果,力圖展現齣西域這片土地上,漢語作為外來語言,如何開始初步適應並融入當地的語言生態。 第二章:多元碰撞與漢語變奏——中古時期西域漢語的發展 進入中古時期,隨著絲綢之路的進一步繁榮,以及不同民族政權的更迭,西域的語言交流呈現齣更加復雜和活躍的態。佛教的傳入,帶來瞭大量的梵文、巴利文等外來語,這些語言的詞匯和概念深刻地影響瞭當時的漢語,尤其是在宗教、哲學、文化領域。大量的佛經翻譯,使得漢語吸收瞭大量的異域元素,並催生瞭新的詞匯和錶達方式。 同時,突厥語族群在西域的影響力逐漸增強,突厥語的語音、詞匯對當時的漢語産生瞭重要影響。一些突厥語的詞匯,特彆是與軍事、政治、社會生活相關的詞匯,被漢語吸收。反之,漢語中的一些詞匯和概念也通過各種途徑傳播到突厥語和其他當地語言中。 在此背景下,“西域漢語”開始呈現齣更加明顯的區域性特徵。這種特徵體現在: 語音上的演變: 受到當地語言語音係統的影響,中古時期的西域漢語在發音上可能與中原官話存在一定的差異。例如,一些聲母、韻母的發音可能發生變化,語調也可能帶有地方特色。 詞匯上的融閤: 漢語吸收瞭大量來自吐火羅語、古突厥語、梵語、粟特語等語言的詞匯,用於錶達當地特有的事物、概念、製度等。同時,漢語詞匯也以新的組閤或釋義方式在當地流傳。 語法上的調整: 在與當地語言的接觸中,漢語的句子結構、詞序、虛詞使用等方麵,也可能受到影響,産生一些適應性變化。 書寫係統的變遷: 漢字在西域的傳播過程中,也經曆瞭與當地語言書寫體係的互動。雖然漢字作為主體書寫係統得以保留,但在某些時期和特定場閤,也可能齣現一些漢字使用上的變通,或者與其他書寫符號並存。 本章將重點分析中古時期,尤其是唐代安西、北庭兩大都護府時期,以及之後迴鶻、喀喇汗王朝等政權統治下的西域漢語狀況。我們將通過對敦煌文書、吐魯番文書、以及其他齣土的漢文佛教文獻、官方文書、私人信件等的細緻解讀,結閤相關語言學和曆史學研究,揭示這一時期“西域漢語”在語音、詞匯、語法上的具體變遷,以及其作為溝通不同民族、不同文化的重要橋梁所發揮的作用。 第三章:地域特色與文化印記——“西域漢語”的定型與傳播 隨著時間的推移,以及人口遷徙、文化交流的持續,不同地區“西域漢語”的地域特色也逐漸顯現。在不同的綠洲城邦、不同的民族聚居區,漢語根據其所處的具體語言環境和文化背景,發展齣更加鮮明的地域性變體。 例如,在以突厥語族為主要人群的地區,漢語可能更加容易吸收突厥語的詞匯和語法特徵。而在受到波斯文化、印度文化影響較深的地區,漢語也可能在詞匯和概念上反映齣這些文化的影響。這種地域性的分化,使得“西域漢語”不再是一個籠統的概念,而是呈現齣更加精細化的麵貌。 “西域漢語”的定型,不僅僅是語言本身的演變,更是當地文化、社會生活、宗教信仰等多種因素共同作用的結果。它承載著當地人民的生活經驗、價值觀念以及曆史記憶。通過研究“西域漢語”的詞匯,我們可以窺見當時人們的衣食住行、生産方式、社會製度、宗教信仰以及對外交流的方方麵麵。例如,一些特有的農作物名稱、天文曆法術語、佛教用語、商業術語等,都是“西域漢語”獨特性的體現。 同時,“西域漢語”也並非局限於西域本地。隨著人員的往來,這些漢語變體也可能隨著商旅、僧侶、使節等群體,嚮更遠的區域傳播,並與其他地區的漢語産生新的互動。這種傳播路徑和影響範圍,也構成瞭“西域漢語”研究的重要組成部分。 本章將聚焦於元明清時期,“西域漢語”在不同地域的錶現形式。我們將通過梳理和分析這一時期流傳下來的文獻,例如一些涉及邊疆貿易、宗教傳播、民族交往的史料,以及口述史、民族誌等研究成果,來呈現“西域漢語”在不同地域的特色。我們將重點探討那些具有代錶性的“西域漢語”變體,分析其形成的原因,並考察它們在當時社會生活和文化交流中所扮演的角色。此外,本章還將探討“西域漢語”的傳播途徑及其與其他地區漢語的互動關係。 第四章:西域漢語的遺産與現代迴響——曆史價值與學術意義 “西域漢語”作為一種曆史語言現象,其研究具有重要的學術價值和曆史意義。 語言學研究的寶庫: “西域漢語”為語言演變、語言接觸、語言變異等語言學研究提供瞭極其寶貴的案例。通過對“西域漢語”的深入分析,我們可以更好地理解語言在不同文化背景下的適應性變化,以及語言在跨文化交流中的作用。它為構建更完整的漢語語言史,特彆是區域漢語史,提供瞭重要的依據。 曆史文化研究的窗口: “西域漢語”是研究古代西域曆史、社會、經濟、文化、宗教的重要窗口。通過解讀“西域漢語”的文獻和語言特徵,我們可以瞭解當時當地人民的生活狀態、思想觀念、文化習俗以及與外界的聯係。它能夠填補一些曆史文獻的空白,為我們提供更鮮活、更具體的曆史信息。 促進民族融閤與文化認同: 在曆史上,“西域漢語”作為一種有效的溝通工具,在促進西域各民族之間的交流與理解,以及中華文明與外來文明的融閤過程中,發揮瞭積極的作用。它見證瞭中華文化強大的包容性和生命力,也體現瞭不同文化相互尊重、相互學習的和諧景象。 對現代漢語的影響: 盡管“西域漢語”的許多變體已經隨著曆史的變遷而消亡或演變為其他形式,但其影響依然存在。一些曾經被吸收的詞匯、一些語音上的特徵,可能以不易察覺的方式,滲透到今天的漢語方言或普通話中。對“西域漢語”的研究,也有助於我們更深刻地理解現代漢語的構成及其演變曆史。 本文的最後一章,將對“西域漢語”進行總結性梳理,探討其研究的學術意義和曆史價值。我們將迴顧前文的研究成果,並對“西域漢語”的遺産進行評估。同時,我們也將展望未來“西域漢語”研究的方嚮,例如,如何利用現代科技手段,如計算機語言學、數字人文等,來更深入地挖掘和分析相關的語言材料;如何將“西域漢語”的研究成果,更廣泛地應用於曆史、文化、教育等領域,以增強中華民族的文化自信和民族認同。 結語 “西域漢語”,不僅僅是語言學上的一個分支,更是曆史長河中一道獨特的風景綫。它記錄瞭絲綢之路上的駝鈴與鼓角,承載著東西方文明交融的智慧與情感。對“西域漢語”的研究,是對曆史的迴溯,是對文化根脈的追尋,更是對中華民族開放包容精神的弘揚。希望本書的研究,能夠為讀者打開一扇瞭解“西域漢語”的窗戶,感受那段波瀾壯闊的曆史,體會語言在文明交流互鑒中的獨特力量。 參考文獻 (此處略去,但在實際著作中應包含詳細的參考文獻列錶)

用户评价

评分

這部書的敘事手法極其高超,它沒有直接拋齣宏大的曆史框架,而是通過一係列微觀的、幾乎是刺綉般的細節,展現瞭一個時代的變遷。作者在描繪絲綢之路沿綫不同語言社群的日常交流時,那種細膩入微的觀察力令人贊嘆。我仿佛能聞到喀什集市上的香料味,聽到不同口音的漢語在駝隊間迴蕩。它不僅僅是關於語言的演變,更是關於文化碰撞與融閤的生動記錄。書中對那些被曆史洪流淹沒的小人物口音變遷的捕捉,尤其令人動容,它們揭示瞭語言作為一種生存工具,如何在極端環境下保持韌性和適應性。這種將宏大曆史敘事解構為無數個人化體驗的寫作策略,讓原本可能枯燥的語言史研究變得鮮活、富有生命力,極大地拓寬瞭我對古代東西方交流模式的認知邊界。

评分

讀完這捲文字,我最大的感受是其論證的嚴謹性與邏輯推演的縝密。作者顯然在浩如煙海的敦煌文獻、吐魯番文書以及突厥汗國碑銘中進行瞭極為深入的田野挖掘與比對分析。它絕非是泛泛而談的通史概述,而是紮根於具體語言材料的硬核學術著作。例如,書中對特定時期中古漢語在河西走廊齣現的特定詞匯藉用現象的分析,其考據之精細,甚至精確到瞭語法的細微調整。每當提齣一個觀點,作者都能立即提供齣多重佐證,如同建築師在搭建結構復雜的穹頂時,對每一塊磚石的受力點都瞭如指掌。對於任何一個想深入瞭解古代漢語作為一種跨文化交際媒介的專業研究者來說,這本書無疑是近幾十年來該領域內不可或缺的基石性文獻,其學術價值和研究深度是毋庸置疑的。

评分

這本書的閱讀體驗是層次分明的,它巧妙地平衡瞭學術的深度與大眾的可讀性。開篇的敘述如同引人入勝的懸疑小說,通過講述一次邊塞地區的官方文書往來失誤,迅速將讀者帶入到“通行”這一主題的核心睏境之中——當標準齣現偏差時,權力結構如何維係?隨後,作者逐步引入語言學理論,但敘述的節奏從未因此而停滯。我驚喜地發現,許多晦澀的音變和詞匯溯源,都被賦予瞭生動的曆史情境,仿佛那些音節本身就帶著時代的塵土和風霜。這使得即便是對漢語音韻學不太熟悉的讀者,也能大緻理解不同曆史階段“通行”漢語所麵臨的實際挑戰,這本書成功地架起瞭一座通往專業知識殿堂的平穩階梯。

评分

這本書給我帶來的最強烈的衝擊是其對“失語者”和“邊緣群體”聲音的重構。傳統史學往往關注官方語言和主流書寫體,但這部作品卻將目光投嚮瞭那些在不同方言區之間充當“翻譯中介”的底層群體,他們使用的“通行語”往往是混閤的、不規範的,卻是當時實際高效的交流工具。作者通過考察一些地方誌和私人信件中對這些“混雜語”的嘲諷或記錄,反嚮構建瞭真正意義上的“通行”實踐。這種“自下而上”的史觀視角,令人耳目一新,它挑戰瞭我們對“標準”的固有認知,讓我意識到,曆史上的有效交流往往發生在那些被主流話語邊緣化的交界地帶,那裏纔是語言生命力最旺盛的熔爐。

评分

坦率地說,這本書的地圖和圖錶設計簡直是教科書級彆的範例。對於研究區域性語言變遷的著作而言,視覺化呈現至關重要,而本書在這方麵做得極為齣色。每一個章節涉及到一個新的地理區域或時間斷代,總能配上清晰、信息密度極高的地圖。我尤其欣賞作者如何用色彩的深淺來標識特定漢語特徵的地理擴散範圍,以及箭頭粗細來指示不同時期的文化影響強度。這些圖錶不僅僅是文字的附屬品,它們本身就構成瞭敘事的一部分,極大地幫助我這個非專業讀者在大腦中快速建立起復雜的空間認知網絡。閱讀過程中,我常常停下來仔細研究那些圖錶,它們讓抽象的時間綫和空間軸變得具象化、可觸摸,是理解整個西域漢語流變軌跡的絕佳輔助工具。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有