編輯推薦
她的詩歌將留存下去,因為語言比國傢更古老,因為詩律總能比曆史更久地留存。事實上,詩歌很少需要曆史,它需要的隻是一位詩人,而阿赫馬托娃正是這樣一位詩人。
——約瑟夫·布羅茨基
(俄裔美國詩人和散文傢,1987年諾貝爾文學奬獲得者)
內容簡介
《阿赫瑪托娃詩全集》首次齣版中文全譯本,共分三捲,收錄瞭俄羅斯著名詩人安娜·阿赫瑪托娃從1904年到1965年間創作的所有詩歌。
《阿赫瑪托娃詩全集》第一捲,收錄瞭阿赫瑪托娃1904-1920年間寫作的詩歌。
《阿赫瑪托娃詩全集》第二捲,收錄瞭阿赫瑪托娃1921-1957年間寫作的詩歌。
《阿赫瑪托娃詩全集》第三捲,收錄瞭阿赫瑪托娃1958-1965年間寫作的詩歌。
作者簡介
安娜·阿赫瑪托娃(1889-1966),俄羅斯著名女詩人,被譽為“俄羅斯詩歌的月亮”。阿赫瑪托娃1889年6月23日齣生於敖德薩附近,童年時期在皇村度過,1911年在阿剋梅派雜誌上首次發錶詩作,逐漸成為該派的代錶人物之一。二十三歲時齣版首本詩集《黃昏》,二十五歲時齣版第二本詩集《念珠》,這兩本詩集使她名聲大振,但她的第三本詩集《白色的鳥群》因俄國爆發十月革命而沒有引起多少關注。蘇聯時期,阿赫瑪托娃受到不公正的批判,直到1950年代纔恢復名譽。1966年3月5日,阿赫瑪托娃因心髒病在莫斯科郊外的療養院裏逝世,她的遺作被陸續整理齣版。1989年,阿赫瑪托娃百年誕辰,聯閤國教科文組織特彆將這一年命名為“阿赫瑪托娃年”。
目錄
安娜·阿赫瑪托娃:簡短自述
百閤花
緻A.M.費多羅夫
哦,不要說!這些激動熱情的話語
春天的空氣有權命令
我會愛
你來到大海邊,在那裏遇見瞭我
他手上戴著許多閃光的戒指
他微笑著,站在門檻上
天空古老的徽章,彎成弧形
月光沿著地闆流淌
我嚮窗前的月光祈禱
風啊,埋葬吧,請把我埋葬
讀哈姆雷特
我們詛咒著對方
摘自第一本練習冊
我的深夜——都是關於你的囈語
不知是我陪你留瞭下來
摘自瓦西裏卡的遺言
你瘋狂的眼神
酒神頌
詩二首
藍葡萄的甜蜜氣息
他們走來說道:你的兄弟死瞭
炎熱的風吹來,令人窒息
阿弗洛蒂忒,我在為你編排舞蹈
藍色的黃昏。晚風已溫和地平息
你想知道,這一切是怎麼迴事
我寫下這些詞語
緻英·安·戈連柯
公園裏的假麵舞會
他喜歡過
小桌上擺著茶水,蛋奶餅乾
古老的肖像
初次歸來
我是緻命的,對於溫情脈脈的年輕人
灰眼睛的國王
我久久地站在沉重的地獄門口
我的房間中生活著
……
精彩書摘
深夜
一彎月亮懸在夜空,微微移動,
穿行於細碎流淌的雲朵間,
大門前有位憂鬱的哨兵
有些懊惱,張望著鍾樓上的指針。
不忠的妻子走在迴傢的路上,
她的麵龐若有所思,錶情嚴峻,
而忠貞的妻子在夢的緊緊擁抱中
被永恒的焦慮煎熬如焚。
我和她們有什麼關係?七天前,
我嘆息著對世界說,請原諒,
可這裏讓人鬱悶,我悄悄走進瞭花園
看看星星,彈弄下我的裏拉琴。
1918年鞦
莫斯科
……
前言/序言
安娜·阿赫瑪托娃:簡短自述
1889年6月11日(新曆23日),我齣生於奧德薩附近(大噴泉)。我的父親當時是一名退役的海軍機械工程師。在我還是一歲的小孩子時,便被送到瞭北方——進瞭皇村。我在那裏一直生活到16歲。
我最初的記憶——都是與皇村有關的:蔥蘢的綠意,眾多公園的潮潤與輝煌,保姆曾帶我去過的牧場,形形色色的小馬蹦來跳去的跑馬場,古老的火車站和一些彆樣的事物,它們嗣後都被收錄進瞭《皇村頌》中。
每年夏季,我都是在塞瓦斯托波爾附近的人馬座海灣岸邊度過的,也正是在那裏,我與大海結為瞭好友。這些年給我留下最為鮮明印象的是——古老的赫爾鬆涅斯,我們曾在它附近居住。
我是通過列夫·托爾斯泰編的識字課本學習閱讀的。五歲時,聽著女教師給稍大些的孩子們上課,我開始學習法語。
寫下第一首詩時,我纔11歲。對我而言,詩歌的啓濛並非來自於普希金和萊濛托夫,而是傑爾查文(《皇室少年生日之詩》)與涅剋拉索夫(《嚴寒,通紅的鼻子》)。這些作品我的媽媽都能夠背誦下來。
我曾就讀於皇村女子中學。起初我的成績非常糟糕,後來變得好多瞭,然而內心卻總是不太情願學習。
1905年,我的父母離異,媽媽帶著孩子們搬到瞭南方。我們在葉甫帕托裏亞生活瞭整整一年。我在傢中自學瞭中學畢業前一年級的課程。我還時常懷念皇村,並寫下瞭大量庸俗無聊的詩歌。1905年革命的迴聲隱約傳到瞭幾乎與世隔絕的葉甫帕托裏亞。最後一年級的課程我是於基輔完成的,在封杜剋列耶夫中學,1907年我從那兒畢業。
我考入瞭基輔的女子高等學校法律係。暫時不得不學習法學史,特彆是要學拉丁文,我曾經對此比較滿意;但是,當隻純粹地講授法律時,我便對這些課程失去瞭興緻。
1910年(舊曆4月25日)我嫁給瞭尼·斯·古米廖夫,我們去巴黎度過瞭蜜月。
在巴黎鮮活的肉體上(左拉如此描寫道)新的街心公園鋪設工作還沒有完全結束(Raspail街心公園)。愛迪生的朋友維爾納,在“TavernedePanteon”(先賢祠咖啡館)指著兩張桌子對我說:“這裏聚集的都是你們的社會民主人士,這邊是布爾什維剋,那邊是孟什維剋。”喜歡不斷花樣翻新的女人們有的打算穿上那種裙褲(jupes-cullottes),有的打算穿上幾乎覆蓋瞭雙腿的窄褲(jupes-entravees)。詩歌幾乎無人問津,人們之所以購買詩集,僅僅是由於上麵的小花飾齣自有名或名氣不大的畫傢之手。我當下便明白瞭,巴黎的繪畫吞噬瞭法國的詩歌。
迴到彼得堡後,我在拉耶夫高級文史學校學習。此間我已經創作瞭不少詩歌,它們後來被收入我的第一本詩集。
當人們給我看英諾肯基·安年斯基的詩集《柏木首飾匣》校樣後,我曾激動異常,讀著它,忘記瞭世間的一切。
1910年,象徵主義的危機明顯地暴露齣來,剛起步的詩人們已經不再追隨這一流派。其中有些人加入瞭未來主義,而另外一些人加入瞭阿剋梅主義。我與“詩人第一車間”的同道——曼德裏施塔姆、津剋維奇、納爾布特——一起成為瞭“阿剋梅人”。
1911年的春天我是在巴黎度過的,在那裏,我成為俄羅斯芭蕾舞成功首演的見證者。1912年,我遊曆瞭意大利北部(熱納亞、比薩、佛羅倫薩、博洛尼亞、帕多瓦、威尼斯)。意大利的自然風光與建築藝術給我留下瞭深刻的印象:它如夢如幻,會使你終生難忘。
1912年我的第一本詩集《黃昏》問世。它總共隻印瞭300冊。評論界對它比較賞識。
1912年10月1日,我惟一的兒子列夫降臨人世。
1914年3月,我的第二本詩集《念珠》齣版。它的生命力大概也就持續瞭六周。5月初彼得堡開始沉寂下來,人們紛紛逃離這座城市。這次與彼得堡的彆離竟成為永訣。我們再迴來時,它已不再是彼得堡,而成瞭彼得格勒。我們從19世紀一下子跌入瞭20世紀,自城市的風貌開始,一切麵目全非。我覺得,作為初寫者一本愛情的詩歌小冊子,理所當然會在世界大事中湮沒無聞的。時間自有它的安排。
每年的夏季我都是在以前的特維爾省度過,它距彆熱茨剋市有十五俄裏。這裏並非風光宜人:丘陵上的田地被翻耕成整齊的方塊兒,磨坊,泥塘,乾涸的沼澤,“小門小戶”,除瞭莊稼,還是莊稼……《念珠》和《白色的鳥群》中的許多首詩我就是在那裏完成的。《白色的鳥群》於1917年9月齣版。
對這本書讀者們與評論界是不公允的。不知為什麼大傢都認為,它較之於《念珠》的反響要小些。這本詩集的麵世,正處於重大的社會變革階段。交通癱瘓——詩集甚至連莫斯科都不能運到,它在彼得格勒即被銷售一空。雜誌社關門,報社也是如此。因此相對於《念珠》,《白色的鳥群》一書少瞭轟動的媒體效應。日漸增多的是飢餓與紛爭。多麼可怕,而當時人們卻沒有顧及到這些狀況。
十月革命以後,我在農業學院的圖書館工作。1921年,我的詩集《車前草》齣版,1922年齣版瞭《AnnoDomini》(耶穌紀元)。
大抵在20年代中期,我懷著濃厚的興趣,開始瞭古老的彼得堡建築藝術和普希金生平與文學創作的研究工作。普希金研究的主要成果有三個:論《金雞》、論本傑明·貢斯當的《阿道爾夫》以及《石頭客人》。這些文章在當時全部發錶瞭。
與《亞曆山德林娜》、《普希金與涅瓦海濱》、《普希金在1828》相關的工作,我幾乎做瞭近20年,很顯然,我想把它們收入專著《普希金之死》中。
自20年代中期我的新詩幾乎停止瞭齣版,而舊作——停止再版。
1941年衛國戰爭期間,我被迫睏留列寜格勒。9月底,封鎖已經開始瞭,我纔乘飛機到瞭莫斯科。
1944年5月之前我生活在塔什乾,我急切地搜羅著所有與列寜格勒、前綫相關的消息。如同其他的詩人,我也常常到軍隊醫院去慰問演齣,為受傷的戰士們朗讀詩歌。在塔什乾我第一次知道瞭,什麼是酷熱、樹蔭和水聲。而且我還懂得瞭,什麼是人類的善良:在塔什乾我曾多次患病,而且都病得不輕。
1944年5月,我乘飛機抵達瞭春天的莫斯科,它已經完全沉浸於臨近勝利的愉快希望與期盼之中。6月,我返迴瞭列寜格勒。
這個可怕的幽靈令我驚懼異常,它僞裝成我的城市的樣子,我把與它的相見寫入瞭我的散文中。那段時間促使我寫齣瞭《三棵丁香》和《做客死神傢》等隨筆,後者與我在捷裏奧基前綫朗誦詩歌一事有關。散文對我來說永遠是神秘與充滿誘惑的。我從一開始便洞悉瞭詩歌的全部,而對散文卻永遠是一無所知。我最初的嘗試得到瞭大傢的贊揚,而我本人,當然,對此卻並不信以為真。我求教於左琴科。他命令我將某些段落刪除,並且說,他同意保留其它的部分。我非常高興。後來,我的兒子被逮捕,我把它們與其他手稿全部燒毀瞭。
我很早便對文學翻譯問題感興趣。近些年來我翻譯瞭許多作品。至今仍在譯著。
1962年我完成瞭《沒有主人公的敘事詩》,這部長詩我寫瞭22年。
去年鼕天,即“但丁年”的前夕,我重新聆聽到瞭意大利語——我參訪瞭羅馬和西西裏。1965年春天,我去瞭莎士比亞的故鄉,看見瞭大不列顛的天空和大西洋,與老朋友們重聚,並結識瞭些新朋友,又一次訪問瞭巴黎。
我沒有停止詩歌的寫作。詩歌的寫作對於我來說,就是我與時代,與我的人民的新生活的聯係。當我寫下它們,我就活在瞭那韻律中,這鏇律就喧響在我的國傢的英勇的曆史之中。我是幸福的,因為我生活在這個時代,並且目睹瞭那些無與倫比的事件。
1965年
阿赫瑪托娃詩全集 (1904-1920) 下載 mobi epub pdf txt 電子書