★波蘭文學專傢譯介,中文世界首次完整呈現米沃什詩歌全貌
★二十世紀偉大的波蘭詩人、諾貝爾文學奬得主
★70載創作,335首詩歌
★詩的見證,比新聞更可靠
切斯瓦夫•米沃什,二十世紀最偉大的詩人之一,以其無可匹敵的精確與優雅,定義瞭他所屬時代的悲劇與美。他的詩歌,無論是描述他在波蘭度過的少年時代、戰亂中華沙的悲痛或對信仰的追尋,都令人嘖嘖稱奇、驚嘆不已,感受到強烈的生活氣息和平凡人生的個體性。詩歌對死亡、戰爭、愛與信念的探索扣人心弦,震動人心並令人為之深思低迴: “在這片大地上存在過,其本身已遠非任何語言可以形容。”
《米沃什詩集》匯集詩人1931年至2001年間幾乎所有的詩作,分四捲呈現。本書為《凍結時期的詩篇:米沃什詩集Ⅰ》,收錄米沃什詩作56首,來自《凍結時期的詩篇》(1933)、《三個鼕天》(1936)、《拯救》(1945)《白晝之光》(1953)、《詩論》(1957)和《波庇爾王及其他》(1962)。多為長詩,既有色彩濃鬱的抒情與描寫,也有激烈憤慨的嘲諷與批判。在此期間,米沃什見證瞭諸多曆史事件,寫下《菲奧裏廣場》等名篇。
《著魔的古喬:米沃什詩集Ⅱ》
本捲收錄米沃什詩作73首,來自《著魔的古喬》(1965)、《沒有名字的城》(1969)、《散詩》(1954—1969)、《太陽何處升起何處降落》(1974)和《珍珠頌》(1981)。多為詩人移居美國後的創作,部分作品透露齣他定居新大陸的幸福感,但仍不乏內心的掙紮與痛苦。
《故土追憶:米沃什詩集Ⅲ》
本捲收錄米沃什詩作87首,來自《故土追憶》(1986)、《紀事》(1985-1987)和《彼岸》(1991)。詩人追憶已逝的人和難以涉足的故土,沉思我們共同的命運,但“還是學不會妥帖敘事,平心靜氣”。
《麵對大河:米沃什詩集Ⅳ》
本捲收錄米沃什詩作120首,來自《麵對大河》(1995)、《路邊的小狗》(1998)和《這》(2000)。詩歌包含瞭與其他人士的往來對話,對人世的描述冷峻,字裏行間熱血依舊,延續瞭對善與惡、真實與自由的探討。詩人將個人經驗和曆史視角融閤在一起,顯示齣一種啓示性的洞察力。
##4.0。1.当伟大的真理尚未活生生地出现,当春天和天空、海洋和大地/屹立在某一时刻的光辉之前,撒谎者们定会获得三次胜利。2.他无法知道,它是某个死去时代的阴影,抑或是一个活体。3.于是世界就在烟雾中成长,并从那些书页中流出,像黎明时田野上升起的烟雾。4.谈论历史的人永远会平平安安,死人不会起来作证去与他争斗。你可以任意把罪状归到他们名下,而沉默将永远是他们的回答。5.我们身上只有记忆,我们的梦有着自己的锚,在深底的火山遗迹中,在大海的房间下面。6.我不否认我吞下了所有的花,吃掉了所有的颜色。
评分 评分##多点儿注释不好么,编辑未免太偷懒了。
评分##翻译越读越难受
评分##我怎能生活在这个国家?在这里每一步脚都能踢到,未被掩埋的亲人的尸骨。
评分##多点儿注释不好么,编辑未免太偷懒了。
评分##我在想这套诗选翻译得到底是有多仓促!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有