華語教學:學生英漢詞典:精編大字本

華語教學:學生英漢詞典:精編大字本 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 華語教學
  • 漢英詞典
  • 詞匯
  • 學習
  • 語言學習
  • 中文
  • 外語學習
  • 精編
  • 大字本
  • 工具書
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 书论图腾图书专营店
出版社: 华语教学出版社
ISBN:9787513813853
商品编码:28798348287
丛书名: 英汉词典
开本:32开
出版时间:2017-11-01

具体描述

  • 書名:學生英漢詞典:精編大字本
  • 齣版社: 華語教學齣版社; 第1版 (2018年1月1日)
  • 外文書名: English-Chinese dictionary for students
  • 平裝: 1013頁
  • 開本: 32
  • ISBN: 9787513813853, 751381385X
  • 條形碼: 9787513813853
  • 商品尺寸: 16.6 x 11.8 x 4.2 cm
  • 商品重量: 581 g
  • 品牌: 華語教學齣版社
  • 定價:49.80元

體例說明
正文

本書收詞精當,參照大綱,囊括瞭教育*《英語課程標準》、《大學英語教學大綱》教材、中高考詞匯。收詞8000條,加上短語、派生詞和復閤詞共計16000條。釋義精準,用語規範,對各級各測試中的常考詞(約3000詞)設立用法項並做齣詳細說明。收錄1100組同、近義詞語辯異,針對每個辯析閃電記憶,觸類旁通。對常用詞選配足夠的實用例句,語言地道,淺顯生動,足資模仿,部分例句選自大中學通用教材或考試真題。

 


好的,以下是一份關於其他圖書的詳細簡介,這份簡介內容與您提到的《華語教學:學生英漢詞典:精編大字本》無關。 --- 書名: 20世紀中國社會變遷史綱 作者: [此處可填入虛構或真實作者名] 齣版社: [此處可填入虛構或真實齣版社名] 字數: 約 45 萬字 --- 導言:大時代下的深刻轉摺 《20世紀中國社會變遷史綱》是一部旨在全麵梳理和深入剖析20世紀中國社會結構、思想觀念、生活方式及國傢形態經曆的劇烈而深刻變革的宏大著作。本書超越瞭單純的政治或經濟史敘述,力求構建一個多維度、立體化的社會曆史圖景,探討技術進步、全球化浪潮、意識形態更迭以及日常生活層麵的微觀變動如何交織作用,共同塑造瞭今日之中國。 本書的獨特之處在於其“變遷”的視角——它不隻關注重大曆史事件(如辛亥革命、抗日戰爭、新中國成立等),更著重於事件發生後,這些宏大敘事如何在具體的社會階層、地域社區和普通民眾的生活中留下印記,並引發連鎖反應。我們試圖描繪一個從傳統農業社會嚮現代工業社會,再到初步信息社會過渡的復雜曆程。 第一部分:帝製瓦解與新舊秩序的碰撞(1900-1927) 本部分聚焦於20世紀初中國社會麵臨的內部腐朽與外部衝擊。我們將詳細考察清末“新政”對傳統宗法製度和教育體係造成的衝擊,以及這種衝擊如何在社會精英階層中引發關於“救亡圖存”的激烈辯論。 1. 城鄉結構的張力: 分析現代化在沿海通商口岸和廣袤內陸地區發展的不平衡性。重點研究地方士紳階層的衰落與新興買辦、民族資産階級的興起如何重塑瞭城市空間中的權力分配。 2. 思想啓濛的陣痛: 深入探討白話文運動、新文化運動對傳統儒傢倫理的顛覆性影響。如何從“傢族本位”嚮“個人主義”的初步過渡,以及這種觀念衝突在傢庭內部引發的代際矛盾。 3. 革命的社會基礎: 考察辛亥革命的社會動員過程,分析革命黨如何從知識分子群體走嚮吸收新式知識青年和城市工人的過程,以及隨後軍閥混戰時期,社會秩序的碎片化現象對民間生活的影響。 第二部分:現代性的重塑與動員(1927-1949) 這一時期是中國社會經曆最劇烈整閤與衝突的階段。本書將重點探討國民政府在推行國傢現代化過程中的社會工程,以及共産黨在鄉村社會進行的深刻的社會動員。 1. 城市化與“摩登”生活: 描繪1930年代上海、天津等大都市的“摩登”景觀,分析大眾傳媒(電影、廣告、流行音樂)如何塑造新的消費文化和性彆觀念。探討女性受教育程度的提高與職業參與的初步增加,如何挑戰傳統的“三從四德”。 2. 鄉村的社會改造: 對比不同政治勢力在鄉村推行的土地政策、基層組織建設(如保甲製度的改革與瓦解)。分析抗日戰爭期間,社會動員如何改變瞭農民與國傢、與地方精英之間的傳統依附關係。 3. 知識分子的抉擇: 研究知識分子群體在民族主義與社會理想之間的徘徊與定位,他們如何通過教育、學術研究和政治參與來影響社會輿論的走嚮。 第三部分:集體化時代的社會重構(1949-1978) 本部分著重分析新政權如何以前所未有的力度和速度對中國社會結構進行徹底的重塑,建立起一個高度中央集權、以階級劃分為核心的社會管理體係。 1. 身份的重設與階級流動: 詳盡分析戶籍製度、工農身份的固化對個體社會機會的影響。考察工人和農民在國傢敘事中的地位變化,以及“臭老九”等概念如何定義瞭知識階層的社會角色。 2. 組織化生活與原子化個體: 深入研究人民公社、工廠“三級所有製”等組織形式對傳統傢庭、鄰裏關係的衝擊。分析集體主義倫理如何滲透到生育、教育、醫療等各個方麵,個體生活被納入國傢宏大敘事之下。 3. 思想改造與文化景觀: 探討特定曆史時期內,文化産品的生産、審查與消費機製,分析意識形態教育如何塑造瞭幾代人的世界觀和語言習慣。 第四部分:轉型與市場的衝擊(1978至今) 本書的後半部分探討瞭改革開放帶來的社會活力與新的結構性矛盾。中國社會開始從“單位製”的鐵籠中逐步釋放,市場經濟的邏輯開始重塑社會關係。 1. 製度鬆動與社會階層的再分化: 分析傢庭聯産承包責任製對鄉村社會結構的影響,農民“離土不離鄉”的現象及其社會後果。研究“下海”浪潮對傳統乾部體係和技術官僚體係的衝擊,以及私人財富積纍如何成為新的社會資本。 2. 城市空間的重塑: 考察城市化進程中的大規模“單位分房”的終結,商品房製度的建立如何重塑瞭城市居民的住房觀念、傢庭資産結構及地域歸屬感。分析城市“邊緣群體”(如流動人口)的形成及其在社會福利獲取上麵臨的結構性睏境。 3. 新的社會網絡與文化張力: 探討互聯網和信息技術對傳統社會網絡(如熟人社會、單位同事)的解構與重構。分析消費主義的興起對傳統價值觀的挑戰,以及在快速發展中齣現的社會焦慮、代際隔閡、以及新興的群體身份認同問題。 結論:未竟的現代性 本書最後總結道,20世紀的中國社會變遷是一場宏大而充滿悖論的進程:它在追求國傢富強和民族解放的同時,也在不斷地犧牲和重構著傳統的社會結構和個體的生活方式。今天的中國社會,依然在消化和適應著這場世紀性的轉型所遺留下的深刻印記,其現代性之路仍在不斷展開,充滿瞭復雜性與張力。本書旨在為讀者提供一個深入理解這些變遷脈絡的框架,而非提供簡單的答案。

用户评价

评分

從結構上來看,這本書的處理方式非常具有前瞻性。我注意到它在收錄詞匯時,明顯地側重於當代中國大陸、颱灣以及海外華人社區常用的錶達方式的融閤與區分。這對於那些目標是進行跨區域交流的學習者來說,無疑是提供瞭極大的便利。以往的詞典往往帶有明顯的地域傾嚮性,導緻學習者在不同語境下需要切換思維模式。但這本書似乎試圖搭建一座溝通的橋梁,它細緻地標注瞭不同地區對同一概念的不同用詞習慣,甚至連語氣和情感色彩上的微妙差異也做瞭提示。這種細緻入微的處理,讓學習者在理解和模仿母語者的錶達時,能更加地道、更加自然。我特彆喜歡它在詞根和詞綴部分的處理方式,它不僅僅是列齣這些構詞要素,而是通過係統性的梳理,幫助讀者建立起一套“造詞”和“拆詞”的思維框架,一旦掌握瞭這個方法論,麵對新詞匯的衝擊也能做到遊刃有餘,而不是單純依靠死記硬背。

评分

這本書拿到手,第一感覺就是“沉甸甸”的,這可不是說它分量有多重,而是那種內容充實、知識密度極高的感覺撲麵而來。作為一名常年在語言學習路上摸爬滾打的老手,我深知一本好的工具書是多麼關鍵。我之前用過好幾本不同版本的“華語學習詞典”,但總覺得在某些細微之處,比如某些新齣現的網絡用語、或者一些特定情境下的專業術語解釋上,總是不夠精準或者更新不及時。然而,這本詞典給我的感覺卻是,它似乎預判瞭學習者在每一個階段可能會遇到的所有“攔路虎”。它的編排邏輯非常人性化,初次接觸它的排版布局時,我差點以為我拿到瞭一本學術專著,那種嚴謹和細緻,遠超我預期的“學生詞典”範疇。更讓我驚喜的是,它在詞條的釋義上,不隻是簡單地給齣對等翻譯,而是會深入到文化背景的解析,這一點對於想要真正“活學活用”漢語的學習者來說,簡直是如獲至寶。比如,對於一些帶有強烈地域色彩的詞匯,它會清晰地標注來源和使用範圍,避免瞭學習者在實際交流中鬧齣笑話。這種深度和廣度兼備的特點,讓我對後續的使用充滿瞭信心。

评分

我必須得說,這本詞典的“大字本”設計簡直是為我這種視力不太好的“老學究”量身定做的福音。過去查閱詞典,常常需要眯著眼睛在密集的字裏行間尋找目標,那種痛苦簡直是摺磨。而這本的字體不僅清晰、字號適中,更重要的是,它在排版上做瞭大量的留白處理,使得整個頁麵看起來疏朗有緻,閱讀體驗得到瞭質的飛躍。這不僅僅是視覺上的舒適,它間接也提升瞭學習效率。當眼睛不再疲勞時,大腦的吸收效率自然就提高瞭。此外,詞條的劃分和例句的選取也極其考究。很多其他詞典為瞭追求數量,塞入瞭大量生僻或不常用的例句,反而乾擾瞭主乾知識的學習。但在這本裏,每一個例句都仿佛是經過韆錘百煉的精品,緊密貼閤現代華語的實際運用場景,無論是商務溝通、日常閑聊,還是學術探討,都能找到對應的“標準範本”。這種對實用性的極緻追求,是許多同類産品所欠缺的,也體現瞭編者對用戶需求的深刻理解。

评分

這本工具書的“精編”二字,名副其實。它在保證廣度的同時,對內容的深度進行瞭精準的切割和提煉,沒有絲毫的冗餘感。很多時候,一本厚厚的詞典看起來很權威,但真正翻閱起來,會發現很多內容是重復的或者可以被更簡潔的錶達所替代。然而,這本詞典仿佛是經過一位經驗豐富的語言學傢親自操刀,刪繁就簡,直擊要害。我尤其欣賞它在解釋一些文化概念或成語典故時,那種“恰到好處”的留白。它不會用大篇幅去解釋一個大傢都心知肚明的概念,而是將筆墨集中在那些最容易讓人産生混淆或誤解的地方。這使得查閱過程變得高效且目的性極強。對於時間寶貴的學習者來說,這意味著可以把更多的時間投入到實際的聽說練習中,而不是陷在無窮無盡的詞典注釋裏無法自拔。這種對學習流程的優化設計,體現瞭編纂團隊對現代學習節奏的高度尊重。

评分

總而言之,這本書給我的綜閤感受是,它不僅僅是一本字典,更像是一位全天候、隨叫隨到的“私人語言導師”。它的價值遠遠超齣瞭一個簡單的“英漢互譯”工具的範疇。無論是對於初入漢語學習的門檻階段,還是已經達到中高級水平、力求突破“翻譯腔”的進階學習者,都能從中汲取到巨大的養分。它在設計上的每一個細節——從紙張的觸感、到字體的大小、再到詞條的邏輯順序——都透露齣對學習者體驗的深切關懷。我尤其欣賞它在現代語境下的更新速度和對網絡流行語的審慎收錄與準確界定。很多同類詞典對新詞的收錄往往是“跟風”,但這本書的處理方式更像是“引領”,它在提供即時幫助的同時,也引導學習者建立起對語言發展趨勢的敏銳洞察力。這是一本值得珍藏,並能伴隨我整個華語學習生涯的必備良器。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有