| 書名: | 朗文D代高級英語辭典(英英.英漢雙解)(D5版)(全文光盤版) | ||
| 作者: | 英國培生教育齣版亞洲有限公司 | 開本: | 32 |
| 定價: | 135 | 頁數: | 2949 |
| 現價: | 見1;CY=CY部 | 齣版時間 | 2014-08-01 |
| 書號: | 9787513548977 | 印刷時間: | |
| 齣版社: | 外語教學與研究齣版社 | 版次: | |
| 商品類型: | 正版圖書 | 印次: | |
普通新詞:alpha girl(阿爾法女孩),body double(替身演員),boomerang generation(迴巢族),botnet(僵屍網絡),carbon footprint(碳足跡),chick flick(小妞電影),cybersickness(電腦病),designer baby(基因篩選嬰兒),drive-through(得來速,免下車),facebook(臉譜網),gaydar(同性戀雷達),GM food(轉基因食品),Laura Ashley(羅蘭愛思),loafer(樂福鞋,船鞋),metrosexual(都市美型男,都市玉男),mouse miles(鼠標裏程),MySpace(聚友網),nimby(鄰避者),podcast(播客),Ski-Doo(龐巴迪Ski-Doo雪地摩托車),slugging(拼車),tall poppy syndrome(高大罌粟花綜閤徵),techD-geek(技術怪傑),yo-yo dieting(悠悠球式減肥)
文化條目:blaxploitation(黑人剝削電影),Clapham Junction(剋拉珀姆樞紐站),FA Cup(足總杯),Green Wellie Brigade(綠色橡膠靴一族),Greyhound Bus(灰狗長途客運),Keystone Cops(啓斯東警察,無能警察),Last Night of the Proms(漫步音樂會zui後一晚的演齣),Man Booker Prize(曼氏布剋奬),National Enquirer(《國民問詢報》),Oxfam(樂施會),Private Eye(《偵探》雜誌),Pulitzer Prize(普利策奬),Red Nose Day(紅鼻子日),Route 66(66 號公路),Royal Ascot(皇傢阿斯科特賽馬會),Tinseltown(浮華城),Tony Award(托尼奬)
專業詞匯:Blu-ray(藍光),deep web(深層網絡,深度網絡),denial of service attack(拒絕服務攻擊),DNS parking(域名搶注),googlewhack(榖歌純命中),H5N1(H5N1型禽流感),intelligent design(智能設計論,智慧設計論),interactive whiteboard(交互式電子白闆),launchpad(因特網導航平颱),letterboxing(寬銀幕模式播放),MMOG(大型多人在綫遊戲),munging(電子郵件地址整理),poison pill(毒丸計劃),pyramid selling(金字塔式銷售),RSS(豐富站點摘要),shovelware(鏟件,鏟送品),terminator seed(絕育種子,終結種子),voodoo ecoDmics(巫毒經濟學)
編輯推薦 《朗文當代高級英語辭典(英英 英漢雙解)(第五版)》有以下顯著特色:
《朗文當代高級英語辭典(英英 英漢雙解)(第五版)》內容簡介:
1、收詞全麵:收錄詞條、短語和釋義達230,000條,包含大量新詞新義光盤內容的加入,是這個版本區彆於傳統紙質詞典的又一巨大亮點。在數字化工具普及的今天,僅僅依靠紙質書已經顯得有些滯後。光盤中集成的資源,無論是發音庫的完整性,還是檢索功能的便捷性,都為學習體驗帶來瞭質的飛躍。我個人對它提供的權威美式及英式發音對比印象深刻,這對於注重口語準確性的學習者至關重要。清晰、標準的錄音樣本,遠勝於任何圖示或文字描述。此外,光盤中可能包含的擴充詞庫、語料庫鏈接,或是用於輔助學習的互動模塊(盡管我未詳細展開其功能),都使得這套工具從“靜態參考”升級為“動態學習平颱”。它讓學習不再局限於書桌前,而是可以隨時隨地、多維度地進行沉浸式學習。
评分從實操層麵來看,這本詞典的“雙解”設計(英英與英漢對照)展現瞭極高的兼容性與靈活性。對於那些需要進行高強度學術閱讀或寫作的專業人士來說,英英解釋部分是他們理解復雜概念、把握精確語意的首選。而當遇到確實生澀難懂或需要快速確認核心含義時,英漢部分的介入則提供瞭一個高效的“快速錨點”,避免瞭長時間卡殼而打斷思維流暢性。這種雙重保障機製,極大地提升瞭辭典的使用效率。我發現,隨著我使用頻率的增加,我越來越依賴於英英解釋,隻有在極少數情況下纔會迴看漢譯,這正說明瞭詞典在潛移默化中成功地“重塑”瞭我的查閱習慣,培養瞭我優先使用英語進行理解的習慣。這種設計充分體現瞭編者對不同階段學習者需求的深刻洞察。
评分這本書的齣版,對於每一個緻力於提升自身英語水平,尤其是希望在學術研究或專業領域中達到更高層次的英語學習者來說,無疑是一個裏程碑式的事件。我記得當初拿到這本厚重的詞典時,那種沉甸甸的實在感就預示著其中蘊含的知識量。首先吸引我的是它那精妙的編排邏輯。不同於市麵上一些隻注重詞匯堆砌的工具書,這本詞典顯然在設計之初就考慮到瞭學習者在實際使用中可能遇到的復雜語境和深層語義需求。它不僅僅是提供一個或幾個中文釋義瞭事,而是通過詳盡的英英釋義,引導讀者真正進入英語思維的內核。這種“以英語解釋英語”的方式,對於那些已經跨過初級門檻,渴望擺脫“中介語”乾擾,實現無縫對接的思維轉換的學習者來說,是無可替代的階梯。更不用說,第五版在收錄新詞匯和新用法上的努力,緊跟時代步伐,保證瞭其內容的前沿性和實用性,這在快速迭代的現代社會中,是任何工具書保持生命力的關鍵所在。
评分總而言之,將這本詞典視為一個綜閤性的語言學習係統,而非僅僅是一本詞匯手冊,是更為恰當的評價。它的深度和廣度,特彆是對於那些追求精確、追求地道錶達的學習者而言,是難以被其他同類産品所取代的。它所承載的不僅僅是詞語的定義,更是一種嚴謹的學術態度和對語言本質的深刻理解。每一次翻閱,都像是一次對英語世界更深層次的探索。它陪伴我度過瞭許多攻剋難關的時刻,那種在浩瀚詞海中找到精確燈塔的滿足感,是其他快速詞典無法給予的。這套工具的價值,在於它能夠持續地“挑戰”和“提升”你的語言駕馭能力,直到你不再需要它來驗證每一個細節,那纔是真正達到精通的標誌。
评分我不得不提的是它在例句選擇上的獨到匠心。一本優秀的詞典,其價值往往體現在它提供的“語境樣本”的質量上。這本詞典在這方麵做得極為齣色,幾乎每一個核心詞條後麵都附帶著精心挑選的、取自真實語料庫的例句。這些例句的難度和復雜度恰到好處,既能清晰地闡釋詞義在不同語境下的細微差彆,又避免瞭過於晦澀難懂,讓學習者在模仿學習時能有清晰的參照。我尤其欣賞它對於固定搭配和習語的詳盡收錄和解析。很多時候,我們學習的詞匯本身不難,但如何自然地將它們融入到地道的錶達中去,纔是真正的挑戰。這本書通過大量的搭配展示,有效地彌補瞭傳統詞典在“語感培養”上的短闆。它更像一位循循善誘的語言導師,而非冷冰冰的查詢工具,引導你從“知道這個詞”升級到“會用這個詞,並且用得漂亮”。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有