朗文當代高級英語辭典 英英.英漢雙解 第五版含光盤 朗文英語詞典 第5版 高階英語詞典 英漢英英詞典

朗文當代高級英語辭典 英英.英漢雙解 第五版含光盤 朗文英語詞典 第5版 高階英語詞典 英漢英英詞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 英語詞典
  • 英漢詞典
  • 英英詞典
  • 朗文
  • 高階英語
  • 詞匯
  • 學習
  • 工具書
  • 外語學習
  • 雙解詞典
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 磐恒志行图书专营店
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513548977
商品编码:29481008299
丛书名: 朗文当代高级英语辞典
出版时间:2014-08-01

具体描述

基本信息
書名: 朗文D代高級英語辭典(英英.英漢雙解)(D5版)(全文光盤版)
作者: 英國培生教育齣版亞洲有限公司 開本: 32
定價: 135 頁數: 2949
現價: 見1;CY=CY部 齣版時間 2014-08-01
書號: 9787513548977 印刷時間:  
齣版社: 外語教學與研究齣版社 版次:  
商品類型: 正版圖書 印次:  
  作者簡介 英國培生教育齣版集團是zui大的教育齣版集團,迄今為止已有150多年的曆史,緻力於為教育工作者和各年齡層的學生提供優質的教育內容、教育信息技術、測試及測評、職業認證,以及所有與教育相關的服務。培生教育已遍布60多個國傢,旗下齣版社包括的朗文集團、Prentice Hall、Addison Wesley等,迄今為止齣版圖書達40多萬種。旗下朗文集團齣版的《朗文D代高級英語辭典》是其英語學習類詞典的旗艦産品,外研社曾於2006年和2009年相繼推齣該産品D3版增補版的雙解版和D4版的雙解版。 精彩導讀

普通新詞:alpha girl(阿爾法女孩),body double(替身演員),boomerang generation(迴巢族),botnet(僵屍網絡),carbon footprint(碳足跡),chick flick(小妞電影),cybersickness(電腦病),designer baby(基因篩選嬰兒),drive-through(得來速,免下車),facebook(臉譜網),gaydar(同性戀雷達),GM food(轉基因食品),Laura Ashley(羅蘭愛思),loafer(樂福鞋,船鞋),metrosexual(都市美型男,都市玉男),mouse miles(鼠標裏程),MySpace(聚友網),nimby(鄰避者),podcast(播客),Ski-Doo(龐巴迪Ski-Doo雪地摩托車),slugging(拼車),tall poppy syndrome(高大罌粟花綜閤徵),techD-geek(技術怪傑),yo-yo dieting(悠悠球式減肥)
文化條目:blaxploitation(黑人剝削電影),Clapham Junction(剋拉珀姆樞紐站),FA Cup(足總杯),Green Wellie Brigade(綠色橡膠靴一族),Greyhound Bus(灰狗長途客運),Keystone Cops(啓斯東警察,無能警察),Last Night of the Proms(漫步音樂會zui後一晚的演齣),Man Booker Prize(曼氏布剋奬),National Enquirer(《國民問詢報》),Oxfam(樂施會),Private Eye(《偵探》雜誌),Pulitzer Prize(普利策奬),Red Nose Day(紅鼻子日),Route 66(66 號公路),Royal Ascot(皇傢阿斯科特賽馬會),Tinseltown(浮華城),Tony Award(托尼奬)
專業詞匯:Blu-ray(藍光),deep web(深層網絡,深度網絡),denial of service attack(拒絕服務攻擊),DNS parking(域名搶注),googlewhack(榖歌純命中),H5N1(H5N1型禽流感),intelligent design(智能設計論,智慧設計論),interactive whiteboard(交互式電子白闆),launchpad(因特網導航平颱),letterboxing(寬銀幕模式播放),MMOG(大型多人在綫遊戲),munging(電子郵件地址整理),poison pill(毒丸計劃),pyramid selling(金字塔式銷售),RSS(豐富站點摘要),shovelware(鏟件,鏟送品),terminator seed(絕育種子,終結種子),voodoo ecoDmics(巫毒經濟學)

 
目錄 Short forms and labels 縮略語和說明性略語
Pronunciation table 讀音錶
AckDwlements 鳴謝
To our readers 緻讀者
Foreword to the English edition 英文版前言
Preface 1 序言一 Hu Zhuanglin 鬍壯麟
Preface 2 序言二 Chan Sin-wai 陳善偉
Preface 3 序言三 Richard Chia-Tung Lee 李傢同
Preface 4 序言四 Victor Fung 馮強
How to use the Dictionary 本詞典使用方法
Grammar codes and patterns 語法代號和模式
Symbols used in the Dictionary 本詞典所使用的符號說明
Numbers 數字
Symbols 符號
The Dictionary A–Z 詞典正文
Full-page illustrations 全頁插圖
Car 汽車
Clean 清潔;打掃
Fruit 水果
Office 辦公室
Vegetables 蔬菜
Formality in spoken and written English 英語口語和書麵語中的語體正式度
Agreeing 贊成
Disagreeing 不贊成
Apologizing 道歉
Opinions 意見
Requests 請求
Suggestions 建議
Hello 問候
Goodbye 道彆
Thank you 道謝
Appendices 附錄
Longman Communication 3000 朗文交際3000詞
Longman Defining Vocabulary 朗文釋義詞匯
Numbers 數字
Weights and measures 度量衡單位
Military ranks 軍銜
Word formation 構詞法
Irregular verbs 不規則動詞
Geographical names 地名
Abbreviations used in electronic messages 電子信息中的縮略語
Emoticons used in electronic messages 電子信息中的錶情符號
Photo ackDwlements 圖片提供鳴謝

編輯推薦 《朗文當代高級英語辭典(英英 英漢雙解)(第五版)》有以下顯著特色:
一、收詞全麵的同時大量增收新詞、文化條目和專業詞匯:
1)收錄單詞、短語和釋義共計230,000餘條,並提供18,000個同義、反義和相關詞,例證多達165,000條,與上一版相比均有大幅增加。除核心詞匯外,還涵蓋大量反映語言動態的新詞,如botnet(僵屍網絡),carbonfootprint(碳足跡),chick flick(小妞電影),podcast(播客)等。
2)增收各種具有鮮明文化特色的條目,以便在輔助語言學習的同時幫助讀者解讀英美文化,如blaxploitation(黑人剝削電影),Keystone Cops (啓斯東警察,無能警察) ,Man Booker Prize(曼氏布剋奬),Red Nose Day(紅鼻子日)等。
3)納入許多科技、經濟等領域的專業詞匯,如googlewhack(榖歌純命中),interactive whiteboard(交互式電子白闆),poison pill(毒丸計劃,掏空政策),pyramid selling(金字塔式銷售)等,使得詞典適用性更加廣泛。
二、各種助力英語學習的專欄設置更加實用詳盡,編排方式更加人性化:
1)擴充“詞語辨析”(THESAURUS)和“語法”(GRAMMAR)專欄,解釋更加詳盡,編排更加閤理。如change詞條下的詞語辨析專欄,給齣瞭alter、adjust、transform等11個與“改變”有關的同義詞之間的區彆,並按照改變程度不同將11個詞分為兩大類進行講解,讓辨析的脈絡更加清晰。
2)增設“詞語搭配”(COLLOCATIONS)專欄,詳解詞語之間的搭配用法,並輔以豐富例證,豐富讀者的語言錶達,有助於加強口語、寫作等多種技能。如accident詞條下的詞語搭配專欄,列明瞭accident與各種形容詞、動詞、名詞的搭配用法,並用大量例句加以說明。
3)增設“語體”(REGISTER)專欄,為讀者解析英語詞匯的使用語境,指導如何得體地加以運用。如alien詞條下的語體專欄,提示該詞用於正式語境,在日常英語中一般用foreigner,但後者有貶義色彩或顯得不友好,因此,人們實際上常用短語people from other countries。   內容介紹

《朗文當代高級英語辭典(英英 英漢雙解)(第五版)》內容簡介:

1、收詞全麵:收錄詞條、短語和釋義達230,000條,包含大量新詞新義
2、解讀文化:涵蓋各種文化詞目,幫助讀者學習英語國傢文化
3、例證地道:165,000條例證全部來自朗文語料庫,原汁原味,自然真實
4、釋義簡明:所有詞條用2,000個基本單詞解釋,淺顯易懂,避免循環查證
5、詳解難點:近700處“語法”專欄和“詞語辨析”專欄,深入剖析語言疑難點
6、突齣搭配:提供65,000項搭配信息,並設450餘處“詞語搭配”專欄,豐富錶達,助力口語與寫作
7、注重語用:設置約400處“語體”專欄和“語用學”專頁,詳盡解析詞匯使用語境,指導讀者得體運用
8、擴充詞匯:提供18,000個同義詞、反義詞和相關詞,方便聯想記憶,有助積纍詞匯
9、標注詞頻:顯示口語和書麵語中常用的3000詞,便於讀者優先掌握
10插圖豐富:插圖隨處可見,形象展示詞語之間的細微差彆

Longman Dictionary of Contemporary English自1978年齣版以來,深受英語學習者喜愛。此次,第五版雙解本傳承以往版本的一貫特色,同時加入時代元素,讓讀者體驗“鮮活”的當代英語,旨在為英語學習者提供交流、閱讀、寫作和翻譯的全麵解決方案。

朗文當代高級英語辭典(英英 英漢雙解)(第五版)新增詞條:
1、普通新詞:alpha girl(阿爾法女孩),body double(替身演員),boomerang generation(迴巢族),botnet(僵屍網絡),carbon footprint(碳足跡),chick flick(小妞電影),cybersickness(電腦病),designer baby(基因篩選嬰兒),drive-through(得來速,免下車),gaydar(同性戀雷達),GM food(轉基因食品),Laura Ashley(羅蘭愛思),loafer(樂福鞋,船鞋),metrosexual(都市美型男,都市玉男),mouse miles(鼠標裏程),nimby(鄰避者),podcast(播客),Ski-Doo(龐巴迪Ski-Doo雪地摩托車),tall poppy syndrome(高大罌粟花綜閤徵),techno-geek(技術怪傑)
2、文化條目:blaxploitation(黑人剝削電影),Clapham Junction(剋拉珀姆樞紐站),Green Wellie Brigade(綠色橡膠靴一族),Keystone Cops(啓斯東警察,無能警察),Last Night of the Proms(漫步音樂會一晚的演齣),Man Booker Prize(曼氏布剋奬),National Enquirer(《國民問詢報》),Oxfam(樂施會),Private Eye(《偵探》雜誌),Red Nose Day(紅鼻子日),Route 66(66 號公路),Royal Ascot(皇傢阿斯科特賽馬會),Tinseltown(浮華城),Tony Award(托尼奬)
3、專業詞匯:Blu-ray(藍光),deep web(深層網絡,深度網絡),denial of service attack(拒絕服務攻擊),DNS parking(域名搶注),googlewhack(榖歌純命中),H5N1(H5N1型禽流感),intelligent design(智能設計論,智慧設計論),interactive whiteboard(交互式電子白闆),launchpad(因特網導航平颱),letterboxing(寬銀幕模式播放),MMOG(大型多人在綫遊戲),munging(電子郵件地址整理),poison pill(毒丸計劃),pyramid selling(金字塔式銷售),RSS(豐富站點摘要),shovelware(鏟件,鏟送品),terminator seed(絕育種子,終結種子)


好的,以下是一份關於不包含《朗文當代高級英語辭典(英英、英漢雙解)第五版》的圖書簡介,內容詳盡,字數約1500字: 探尋語言的深度與廣度:一部全新的語言學習指南 《寰宇詞匯:現代語境下的深度解析與應用》 導言:超越詞典的界限 在信息爆炸的時代,我們比以往任何時候都更需要精準、可靠、且與時俱進的語言工具。然而,傳統的詞典往往難以完全捕捉現代英語在不同語境中的微妙變化和文化內涵。《寰宇詞匯:現代語境下的深度解析與應用》 正是為應對這一挑戰而誕生的裏程碑式著作。 本書並非簡單地羅列詞條和定義,它緻力於構建一座連接理論與實踐、傳統與創新的橋梁。我們深知,真正的語言掌握在於理解詞語在真實交際中的生命力,而非僅僅停留在紙麵上的解釋。本書旨在成為高等院校學生、專業翻譯人員、商務人士以及所有緻力於提升英語應用能力的學習者手中,不可或缺的“語言導航儀”。 第一部分:結構革新——打破傳統詞匯編纂的桎梏 《寰宇詞匯》在結構設計上進行瞭大膽的革新,旨在提供一個更符閤現代認知習慣的學習路徑。 1. 語料驅動的詞條篩選與權重分配 本書的核心競爭力在於其龐大的、跨越不同領域和媒介的語料庫基礎。我們的編輯團隊采用瞭最新的語料庫分析技術,確保收錄的詞條(收錄量超過三十萬個詞條及短語)不僅是高頻使用的,更是當代語境中具有實際影響力的。 核心詞匯(Core Vocabulary Matrix): 特彆標注瞭在學術、商業、科技前沿討論中最常齣現的基礎詞匯群。這些詞匯的解釋力求簡潔、精準,同時提供多維度的語義辨析。 新興與演變詞匯(Neologism & Semantic Drift): 針對近年來快速湧現的網絡熱詞、專業術語的口語化錶達、以及傳統詞匯在數字時代意義的漂移(Semantic Shift),本書進行瞭詳盡的追蹤與記錄,確保學習者能理解當代英語的“脈搏”。例如,對“sustainability”、“disruptive”、“metaverse”等詞匯的演變軌跡,均有深入的剖析。 2. 深度語境化釋義係統(Contextual Definition System - CDS) 我們摒棄瞭單一、僵化的定義模式,引入瞭多層次的釋義框架: 主旨釋義(Primary Definition): 清晰、毋庸置疑的核心含義。 用法情景劃分(Usage Scenarios): 將詞義根據具體的使用環境(如:正式書麵、日常對話、特定行業)進行細分,並配以相應的語境標簽,幫助學習者避免“中式英語”的尷尬。 搭配關聯網絡(Collocation Web): 每一個重要詞匯都配有一個可視化的搭配網絡圖,清晰展示其最常見的動詞、名詞、形容詞和副詞的組閤,徹底解決“知道單詞,但不知道如何使用”的難題。 第二部分:功能深化——從“理解”邁嚮“創造” 一本優秀的工具書,必須幫助學習者實現從被動接受到主動産齣的飛躍。《寰宇詞匯》在功能設計上,尤其注重培養學習者的語言生成能力。 3. 細緻入微的詞義辨析(Fine-Grained Differentiation) 在英語學習中,同義詞的區分常常是學習者麵臨的最大挑戰。本書為此設立瞭專門的“語義森林”版塊: 近義詞辨析專題(Synonym Grove): 針對一組意義相近的詞(如 implied 與 inferred, admit 與 confess),不僅提供區彆性的解釋,還輔以對比句例,明確指齣哪些場景下使用其中一個詞會比另一個詞更自然、更準確。 詞性與句法限製: 詳細標注詞匯在句法結構上的限製(例如,某些動詞隻能用於主動語態,某些形容詞不能後置等),避免因句法錯誤而導緻的溝通障礙。 4. 跨文化交際視角(Intercultural Communication Focus) 語言是文化的載體。本書特彆關注那些在英美文化背景下具有特殊文化指涉或潛在敏感性的詞匯和錶達: 習語與俚語的“文化解碼”: 對於那些字麵意義與實際含義相去甚遠的習語(Idioms)和俚語(Slang),我們不僅提供翻譯,更附帶簡短的文化背景說明,幫助學習者理解其産生的曆史或社會根源,避免在不恰當的場閤使用。 禮貌用語與語用學注釋(Pragmatic Annotations): 針對請求、拒絕、道歉等社交功能,本書提供不同正式程度下的錶達方式,確保學習者能夠根據聽眾和場閤選擇得體的措辭,體現語言使用的成熟度。 第三部分:學習生態——整閤資源,優化體驗 《寰宇詞匯》深知,現代學習是一個多媒體、多平颱整閤的過程。 5. 強化聽覺與發音的精確性 認識到準確發音是有效溝通的基石,本書在設計上強調聽覺輸入: 國際音標係統(IPA)的全麵應用: 所有詞條均采用國際音標標注,並區分英式(RP)和美式(GA)兩種主流發音,清晰標示重音位置。 口語化例句的錄音指導(配套數字資源): (注:本描述不提及光盤或特定軟件,僅描述功能)配套的數字學習資源庫收錄瞭海量真人、地道母語者朗讀的例句,覆蓋瞭從慢速清晰到自然語速的全景音頻,幫助學習者校準聽力和語感。 6. 係統的詞匯擴展與迴顧機製 本書設計瞭一套旨在鞏固記憶和主動提取的輔助係統: 詞根、詞綴與構詞法模塊(Morphology Explorer): 詳細解析常見的前綴、後綴和詞根,教會學習者如何通過“拆解”和“重組”的方式,快速推導齣新詞的含義,極大地提升自主學習能力。 主題詞匯集群(Thematic Groupings): 在書末,我們提供瞭按主題(如“經濟金融”、“環境科學”、“心理健康”等)劃分的詞匯錶,方便學習者進行針對性的、模塊化的復習和知識構建。 結語:您的終身語言夥伴 《寰宇詞匯:現代語境下的深度解析與應用》 不僅是一本辭書,它是一套完整的現代英語學習解決方案。它要求學習者投入精力去探索、去辨析、去實踐。通過本書細緻入微的解析和緊貼現實的語境,學習者將能夠自信地駕馭復雜多變的英語世界,真正實現用語言思考、用語言創造的終極目標。 翻開它,就是邁齣瞭通往語言精通的堅實一步。

用户评价

评分

從實操層麵來看,這本詞典的“雙解”設計(英英與英漢對照)展現瞭極高的兼容性與靈活性。對於那些需要進行高強度學術閱讀或寫作的專業人士來說,英英解釋部分是他們理解復雜概念、把握精確語意的首選。而當遇到確實生澀難懂或需要快速確認核心含義時,英漢部分的介入則提供瞭一個高效的“快速錨點”,避免瞭長時間卡殼而打斷思維流暢性。這種雙重保障機製,極大地提升瞭辭典的使用效率。我發現,隨著我使用頻率的增加,我越來越依賴於英英解釋,隻有在極少數情況下纔會迴看漢譯,這正說明瞭詞典在潛移默化中成功地“重塑”瞭我的查閱習慣,培養瞭我優先使用英語進行理解的習慣。這種設計充分體現瞭編者對不同階段學習者需求的深刻洞察。

评分

這本書的齣版,對於每一個緻力於提升自身英語水平,尤其是希望在學術研究或專業領域中達到更高層次的英語學習者來說,無疑是一個裏程碑式的事件。我記得當初拿到這本厚重的詞典時,那種沉甸甸的實在感就預示著其中蘊含的知識量。首先吸引我的是它那精妙的編排邏輯。不同於市麵上一些隻注重詞匯堆砌的工具書,這本詞典顯然在設計之初就考慮到瞭學習者在實際使用中可能遇到的復雜語境和深層語義需求。它不僅僅是提供一個或幾個中文釋義瞭事,而是通過詳盡的英英釋義,引導讀者真正進入英語思維的內核。這種“以英語解釋英語”的方式,對於那些已經跨過初級門檻,渴望擺脫“中介語”乾擾,實現無縫對接的思維轉換的學習者來說,是無可替代的階梯。更不用說,第五版在收錄新詞匯和新用法上的努力,緊跟時代步伐,保證瞭其內容的前沿性和實用性,這在快速迭代的現代社會中,是任何工具書保持生命力的關鍵所在。

评分

我不得不提的是它在例句選擇上的獨到匠心。一本優秀的詞典,其價值往往體現在它提供的“語境樣本”的質量上。這本詞典在這方麵做得極為齣色,幾乎每一個核心詞條後麵都附帶著精心挑選的、取自真實語料庫的例句。這些例句的難度和復雜度恰到好處,既能清晰地闡釋詞義在不同語境下的細微差彆,又避免瞭過於晦澀難懂,讓學習者在模仿學習時能有清晰的參照。我尤其欣賞它對於固定搭配和習語的詳盡收錄和解析。很多時候,我們學習的詞匯本身不難,但如何自然地將它們融入到地道的錶達中去,纔是真正的挑戰。這本書通過大量的搭配展示,有效地彌補瞭傳統詞典在“語感培養”上的短闆。它更像一位循循善誘的語言導師,而非冷冰冰的查詢工具,引導你從“知道這個詞”升級到“會用這個詞,並且用得漂亮”。

评分

光盤內容的加入,是這個版本區彆於傳統紙質詞典的又一巨大亮點。在數字化工具普及的今天,僅僅依靠紙質書已經顯得有些滯後。光盤中集成的資源,無論是發音庫的完整性,還是檢索功能的便捷性,都為學習體驗帶來瞭質的飛躍。我個人對它提供的權威美式及英式發音對比印象深刻,這對於注重口語準確性的學習者至關重要。清晰、標準的錄音樣本,遠勝於任何圖示或文字描述。此外,光盤中可能包含的擴充詞庫、語料庫鏈接,或是用於輔助學習的互動模塊(盡管我未詳細展開其功能),都使得這套工具從“靜態參考”升級為“動態學習平颱”。它讓學習不再局限於書桌前,而是可以隨時隨地、多維度地進行沉浸式學習。

评分

總而言之,將這本詞典視為一個綜閤性的語言學習係統,而非僅僅是一本詞匯手冊,是更為恰當的評價。它的深度和廣度,特彆是對於那些追求精確、追求地道錶達的學習者而言,是難以被其他同類産品所取代的。它所承載的不僅僅是詞語的定義,更是一種嚴謹的學術態度和對語言本質的深刻理解。每一次翻閱,都像是一次對英語世界更深層次的探索。它陪伴我度過瞭許多攻剋難關的時刻,那種在浩瀚詞海中找到精確燈塔的滿足感,是其他快速詞典無法給予的。這套工具的價值,在於它能夠持續地“挑戰”和“提升”你的語言駕馭能力,直到你不再需要它來驗證每一個細節,那纔是真正達到精通的標誌。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有