Poet and essayist Cathy Park Hong fearlessly and provocatively blends memoir, cultural criticism, and history to expose fresh truths about racialized consciousness in America. Part memoir and part cultural criticism, this collection is vulnerable, humorous, and provocative—and its relentless and riveting pursuit of vital questions around family and friendship, art and politics, identity and individuality, will change the way you think about our world.
Binding these essays together is Hong’s theory of “minor feelings.” As the daughter of Korean immigrants, Cathy Park Hong grew up steeped in shame, suspicion, and melancholy. She would later understand that these “minor feelings” occur when American optimism contradicts your own reality—when you believe the lies you’re told about your own racial identity. Minor feelings are not small, they’re dissonant—and in their tension Hong finds the key to the questions that haunt her.
With sly humor and a poet’s searching mind, Hong uses her own story as a portal into a deeper examination of racial consciousness in America today. This intimate and devastating book traces her relationship to the English language, to shame and depression, to poetry and female friendship. A radically honest work of art, Minor Feelings forms a portrait of one Asian American psyche—and of a writer’s search to both uncover and speak the truth.
要是早一周读了这本书,刚录的播客也许能讲出更多内容,但在种族化的情绪和体验如此集体、如此鲜明的此刻阅读这本书,一天有一天的新意义。我反复咀嚼。感谢Cathy Park Hong为描述这些种族化的边缘感受提供了语言,而只有去直面、去描述这些感受,它们才能被动员、被激进化,才不致被白人中心的历史轻易掸掉。离开亚洲后,盎格鲁的世界把亚洲、亚裔按在我的心里,在我的身份认知里不断叠加崭新的亦是无比古老的痕迹。类比性别,One is not born an Asian but becomes one. 最近我常说:“我好想念亚洲。”我也想念河内山百合、想念Theresa Hak Kyung Cha、想念一座座Chinatown,我的亚洲性来源于我对自己不曾经历、不曾到过的历史和地理产生乡愁、感到沉重。
评分##inspired and encouraged by Hong's book. | 当我们说“英语语境中需要更多亚裔作者/导演”时,所指的并不只是Celeste Ng或是Jhumpa Lahiri,甚至都不只是Ocean Vuong和Ted Chiang,我们也迫切需要Kochiyama和今天的Hong这样的声音 - 冷静、大胆、又坦诚。 | 话说回来,读到作者在Oberlin的求学经历之前,我从未有勇气认真考虑过,对于拥有足够特权去全身心投入文理教育的幸运的人来说, 大学所能提供的可以美好到多不真实的地步。我大学毕业几年才知道Judith Butler就在伯克利教书,而过去十年在neoliberal ethos和late-capitalism的阴影下所错过的或是挥霍的,不敢深究。
评分##听的作者本人读的有声书。Such an agonized pursuit of liberation and poignant caption of the self-hatred of Asian Americans. “In the popular imagination, Asian Americans inhabit a vague purgatorial status: not white enough nor black enough; distrusted by African Americans, ignored by whites, unless we’re being used by whites to keep the black man down."
评分##关于种族、亚裔经验、identity politics 2.0, 非常推荐。An Education那一章好喜欢。Portrait of an Artist那一章chilling而动容。
评分要是早一周读了这本书,刚录的播客也许能讲出更多内容,但在种族化的情绪和体验如此集体、如此鲜明的此刻阅读这本书,一天有一天的新意义。我反复咀嚼。感谢Cathy Park Hong为描述这些种族化的边缘感受提供了语言,而只有去直面、去描述这些感受,它们才能被动员、被激进化,才不致被白人中心的历史轻易掸掉。离开亚洲后,盎格鲁的世界把亚洲、亚裔按在我的心里,在我的身份认知里不断叠加崭新的亦是无比古老的痕迹。类比性别,One is not born an Asian but becomes one. 最近我常说:“我好想念亚洲。”我也想念河内山百合、想念Theresa Hak Kyung Cha、想念一座座Chinatown,我的亚洲性来源于我对自己不曾经历、不曾到过的历史和地理产生乡愁、感到沉重。
评分##配合当下的stop asian hate运动,常看常新
评分##配合当下的stop asian hate运动,常看常新
评分##作者的语言,非常辛辣,作为诗人,非常会运用英文这个语言的力量,同样像她自己说的,要把这个语言撕扯开。前面几篇散文一下子抓住要害,很精准和敏锐地捕捉了少数群体常有的这种感觉,就是她定义为的“minor feelings”,这种感觉无处不在,在学校,在职场,在生活当中,这种感受到不公和被忽视的同时又不断自我怀疑,慢慢发酵为内心的怨恨。不试图复述了,作者总结的太精辟了。后面的几篇文章进入了一些不同的方向探索少数族裔,亚裔女性的体验。个人体验,家庭历史,历史文化人物的故事穿插,到后面越来越personal和emotional。去年出的,正好赶上今年年初的气候,让这书又进入了很多讨论里,感觉作者要成为美国亚裔作者里面挺重要一个声音。
评分要是早一周读了这本书,刚录的播客也许能讲出更多内容,但在种族化的情绪和体验如此集体、如此鲜明的此刻阅读这本书,一天有一天的新意义。我反复咀嚼。感谢Cathy Park Hong为描述这些种族化的边缘感受提供了语言,而只有去直面、去描述这些感受,它们才能被动员、被激进化,才不致被白人中心的历史轻易掸掉。离开亚洲后,盎格鲁的世界把亚洲、亚裔按在我的心里,在我的身份认知里不断叠加崭新的亦是无比古老的痕迹。类比性别,One is not born an Asian but becomes one. 最近我常说:“我好想念亚洲。”我也想念河内山百合、想念Theresa Hak Kyung Cha、想念一座座Chinatown,我的亚洲性来源于我对自己不曾经历、不曾到过的历史和地理产生乡愁、感到沉重。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有