後浪插圖經典係列,名傢名譯名畫
收錄傳世插畫,精心打磨譯本
世界十大文學名著之一,法國浪漫主義文學的巔峰之作
《追憶似水年華》譯者潘麗珍傾情獻譯
傳世插畫,新增上百幅精美插圖,酒紅新渲染紙燙金,精美裝幀
⛪️編輯推薦
※法國浪漫主義作傢雨果代錶作,世界十大文學名著之一。
※ 《追憶似水年華》譯者潘麗珍傾情獻譯,新增上百幅精美插圖。
※ 後浪插圖經典係列,酒紅新渲染紙燙金+封底精美竪形腰封,附贈精美藏書票。
※ 從雨果的《巴黎聖母院》中,我學到瞭“愛真理、愛正義、愛祖國、愛人民、愛生活、愛人間美好事物”的品質。 ——巴金
⛪️內容簡介
《巴黎聖母院》以1482年的法國為背景,以吉普賽姑娘愛斯梅拉達與年輕英俊的衛隊長、道貌岸然的副主教以及畸形、醜陋的敲鍾人之間的關係為主綫,熱情嘔歌瞭吉普賽姑娘與敲鍾人高尚的品格,深刻鞭撻瞭衛隊長與副主教的虛僞與卑下。小說藝術地再現瞭法王路易十一統治時期的曆史真相,宮廷與教會如何狼狽為奸壓迫人民,人民怎樣同兩股勢力鬥爭。體現瞭雨果的“美醜對照”的藝術錶現原則,它的發錶,打破瞭僞古典主義的桎梏,標誌著浪漫主義的徹底勝利。
##这本书是以15世纪的巴黎为背景,以圣母院为中心,围绕教士、贵族、平民、异乡人等各色阶层人物展开的悲剧故事。这本书的文学地位毋庸赘言,主要谈一谈这个版本。此版有2大优点,一是翻译流畅、注释翔实,尤其是对书中频繁出现的巴黎和法国历史上的事件、人物、地点做了译者注,对中国读者非常友好。雨果喜欢在书中夹带私货,译者对欧洲建筑史和印刷史章节的翻译堪称精彩;二是此版本中的插图非常精美,虽然插图对情节没有推进作用,但可以将作者描述性的语言具象化,为读者提供一种画家自己所理解的角度。
评分##跪了 大师
评分##伴随着卡西莫多的钟声和爱斯梅拉达的舞姿闻一曲悲歌。
评分##这本书本身就像是一座气派恢弘的城堡,每一块砖石上都雕刻着精美的花纹。
评分这个版本太精致了!看电脑图没觉得多惊艳,拿到手上非常惊讶。
评分##小学三年级时读过一次,印象最深刻的就是最后男女尸体抱在一起,以为是两个人人摔死的所以尸体分不开,没想到是卡西莫多自己进去的。时隔十多年重读的感觉太不一样了,这个法国大环境之下是真的极其讽刺,随随便便就可以定罪,不认罪就直接上刑。卡西莫多我对他更多的是同情,本身已经极其糟糕了,身边人和环境使他更加糟糕,虽然相貌丑陋但是内心还是善良的,这个版的插图看起来挺震撼的,翻译也可以挺通顺没有什么晦涩的地方。
评分##经典文学焕新颜,重温爱与美的感动。潘丽珍老师译作,配有藏书票和版画插图,颜值抢眼,此版本非常值得收藏。
评分##经典文学焕新颜,重温爱与美的感动。潘丽珍老师译作,配有藏书票和版画插图,颜值抢眼,此版本非常值得收藏。
评分##雨果描写的是一段悲剧的命运。男子爱上女子,但女子爱的是救了自己的花心男人。他们的悲剧在于他爱她,她爱他,他很花心。而命运的相逢,也注定他们要遭受一段伤害。笼罩在巴黎圣母院下的是悲剧,也是命运。而雨果也勾勒出巴黎圣母院的景象:繁华的市井气息,宏伟的建筑艺术。而他的浪漫主义色彩,也呈现出精湛的想象力。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有