不得不提的是,這本書的結構安排簡直是一場教科書級彆的學術梳理。它沒有采取那種教科書式的僵硬劃分,而是更像一部引人入勝的史詩,每一章節都像是一個獨立而又緊密相連的篇章。尤其是在論及十九世紀末期,語言研究如何從浪漫主義的田園牧歌式探索,逐漸轉嚮更為嚴謹的實證主義和心理學路徑時,作者的處理手法非常高明。他不是簡單地宣布“舊時代結束,新時代開始”,而是細膩地展示瞭過渡時期的那種拉扯與陣痛,展示瞭那些先驅者們在麵對新興科學思潮時的迷茫與抉擇。書中對當時新興的文獻學方法論的介紹,細緻入微,即便是非專業齣身的讀者,也能大緻領會到其背後的邏輯和挑戰。這種深入淺齣的能力,使得原本高深的學術議題變得平易近人,真正實現瞭知識的普及,而不是僅僅停留在少數精英的圈子裏,讀罷讓人感到知識的邊界被大大拓寬瞭。
评分總體而言,這本書給予讀者的體驗是多層次的、豐滿的。它不僅是關於語言的學問,更是關於人類認知和文化構建的一部宏大敘事。我尤其喜歡作者在全書不同部分穿插引用的那些一手文獻片段,那些直接來自當時學者的手稿或信件,它們像是一扇扇小小的窗戶,讓我們得以窺見那個時代研究者們真實的心境——他們的興奮、他們的挫摺、他們的對未知的敬畏。這種將宏大敘事與微觀個體經驗相結閤的敘事策略,極大地增強瞭閱讀的沉浸感和人情味。讀完後,我對現代語言學的諸多基本概念的由來,都有瞭一種全新的、更具曆史縱深感的理解。這不是一本可以囫圇吞棗的書,它需要時間去品味,去咀嚼,但每一次的重讀,都會帶來新的體悟,仿佛書中的知識也在隨著我們自身的成長而不斷演化,這或許就是一本真正優秀的曆史著作所能給予讀者的最大饋贈。
评分這本書的文字風格,我個人體會是極其典雅而又充滿力量的。它不像某些現代學術著作那樣,過度依賴生澀的術語和冰冷的定義,反而有一種文學作品特有的韻味和厚重感。作者在描述那些已經消逝的學術思潮時,所用的詞匯精準到位,既體現瞭對曆史的尊重,又避免瞭過度美化或批判的傾嚮。我特彆欣賞它對“語源學”那種近乎癡迷的探討,那種試圖穿透時間迷霧,追溯詞語最原始形態的努力,在作者筆下被描繪得既浪漫又充滿艱辛。閱讀過程中,我多次停下來,反復琢磨一些精妙的論述句,它們不僅提供瞭信息,更引發瞭我更深層次的哲學思考:語言究竟是人類心智的工具,還是塑造人類心智的母體?這本書沒有直接給齣答案,但它所構建的思想場景,為我們提供瞭最肥沃的思考土壤。對於那些渴望在學術深度和閱讀體驗之間找到平衡點的讀者來說,這本書無疑是一份寶藏。
评分深入閱讀後,我越來越意識到這本書的價值遠超其“曆史迴顧”的範疇。它更像是一麵透鏡,清晰地摺射齣十九世紀歐洲社會劇烈的變革——民族主義的崛起、帝國的擴張、工業化的衝擊,是如何反作用於對“人類共同性”與“差異性”的理解上的,而語言學正是這場風暴的中心之一。作者對早期人類學與語言學交叉領域的探討尤其精彩,他毫不避諱地揭示瞭當時科學研究中那些不容忽視的偏見與局限性,這使得整部作品具有瞭一種罕見的批判自覺性。這種對曆史局限性的坦誠,反而增強瞭作品的可信度,讓人願意跟隨作者的引導,去審視那些曾經被奉為圭臬的理論是如何一步步被新的觀察和發現所修正或顛覆的。它教導我們,即便是最嚴謹的科學,也深深植根於其所處的時代精神之中,這種自我反思的能力,纔是真正的學術成熟的標誌。
评分這本書,初捧在手,便覺其分量非同小可,那些泛黃的書頁間,仿佛能嗅到十九世紀那股濃鬱的學術氣息。我原以為會是一本枯燥的學術堆砌,沒想到作者的敘事功力著實瞭得,他沒有將曆史簡單地描繪成一個時間綫上的事件羅列,而是巧妙地將語言學界那些錯綜復雜的思想流派、激烈的人文爭論,如同織錦般層層鋪展開來。讀到關於比較語言學興起的章節時,那種探尋萬物本源的衝動幾乎要穿透紙麵,讓人忍不住放下書,去思考我們日常使用的詞匯背後,究竟埋藏著怎樣深遠的共同記憶。尤其是作者對語言與民族精神之間相互作用的深入剖析,提供瞭一個極具洞察力的視角,讓我們看到瞭語言學不再是單純的結構分析,而是成為瞭理解整個歐洲文化基因的關鍵鑰匙。書中對不同學者間觀點的交鋒,描述得淋灕盡緻,仿佛我正置身於當時的沙龍或研討會現場,親耳聆聽那些偉大的思想火花是如何碰撞與産生的。整本書的行文節奏把握得恰到好處,既有嚴謹的學術支撐,又不失引人入勝的故事性,實屬難得的佳作。
评分除了这唯一的例外,古代所有的方言都服从了以雅提克方言为基础的普通话了。这个普通话从公元第一世纪起无疑地占了统治地位。可是它在广泛的传布过程中也起了一点改变;从那时起经过了许多世纪——经过较晚的古典时期,中古“拜占庭”时期,一直到现代,它并没有站着不动。现代希腊语比起古典希腊语来,就好像意大利语比拉丁语,距离倘不是更大,至少也是差不多。这个语言如今仍然广泛地通用。可是亚历山大大帝为了建立世界帝国而东征的地方,现在只零落地剩下东小亚细亚腹地喀巴多西亚省内几块地方。
评分在文学上,南希腊语没有份儿。北希腊语有过点儿文学,但为时很短暂,而且只限于诗歌(先是小亚细亚的伊奥立亚方言,后来是莱斯比方言;更往后,在更小的限度内,是比奥细亚方言)。至于多立斯人,虽然有那么强大的政治势力,也并没有能够产生什么持久的文学传统。公元前第六世纪开始的多立斯抒情诗,是为多立斯人的公共节庆而写的;不过写作者还不是多立斯的人,而是爱奥尼亚人,伊奥立亚人,和其他部族。最著名的诗人,宾达,是比奥细亚人。我们在西西里找到试用多立斯语写作的散文和诗歌;著名的数学家阿基米德是用多立斯语写作的。可是使希腊的语言趋向于统一的,是爱奥尼妲一雅提克方言群。小亚细亚的爱奥尼亚人开始促成这个统一运动的局面。不错,雅典很早就发展了一种文学语言,可是在最早的时期,雅典受了爱奥尼亚的影响,因此没能保留雅提克语最突出的特点。等到雅典成为希腊诸邦的首脑以后,爱奥尼亚语和雅提克语便调换了地位,爱奥尼亚语使自己适从于雅提克语,却不是雅提克语适从于爱奥尼亚语;公元前第四世纪,爱奥尼亚语差不多完全消融在雅提克语里了。马其顿的上层阶级也采用了这样发展起来的共同语言;亚历山大的征服使这个语言变成一种世界语言了。可是非爱奥尼亚语的诸方寿在希腊本土还维持了一个时期。以斯巴达为首都的拉康尼亚方言(斯巴达是雅典的最火劲敌),非但没有消亡,反而以查康尼亚语的名称继续发展到今天,虽然它的存在只局限于东海岸的一个小地区。
评分好书收藏
评分a 除了这唯一的例外,古代所有的方言都服a从了以雅b提克方言b为基础的普通话了b。这个普通话从公元第一世纪起无疑地占了统治地位。可是它在?
评分书的印刷很好,内容专业,值得购买
评分书还好,不错,就是价格稍贵
评分本书颇为清晰的梳理了19世纪语言学发展的历史。裴的译文也不错。但是这个本子中希腊文似乎排印的不甚好,有个别错误。
评分好书,历史比较语言学的经典著作
评分很喜欢这一本啊 读起来很有意思 推荐一下。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有