尼德蘭的範圍主要指佛蘭德斯和荷蘭,其藝術風格與意大利的藝術風格形成一種對比關係。意大利的藝術是如何熱情而精彩,而尼德蘭的藝術則冷靜而真實。
丹納認為,尼德蘭繪畫是“一件範圍如此廣闊,麵目如此眾多的齣品,前後約曆四百年之久的繪畫産生大量傑作,而在所有的作品上印著一個共同特徵的藝術,是整個民族的齣品”,作者在《尼德蘭的繪畫(彩圖本《藝術哲學》)》中分“曆史原因”與“曆史時期”兩個部分,講解瞭尼德蘭繪畫産生的原因與繪畫所呈現齣的四個不同時期的麵貌,讓我們能與整個尼德蘭民族有一次親密的接觸。
這本書,初拿到手時,我被它沉甸甸的質感和那泛著古樸光澤的書皮所吸引。裝幀設計無疑是下瞭功夫的,那種帶著曆史厚重感的字體和排版,讓人仿佛能嗅到舊時光的味道。我本來是抱著一種略帶挑剔的心態去翻閱的,畢竟“繪畫”這個主題的作品浩如煙海,想要在其中脫穎而齣並不容易。然而,作者的敘事方式非常獨特,他似乎不是在羅列藝術傢的生平或作品清單,而是在編織一張巨大的曆史網。他巧妙地將社會變遷、宗教改革、商業貿易的興衰,與藝術風格的演進緊密地勾連起來。舉例來說,他對黃金時代那種對細節的極緻追求,不僅僅歸因於畫傢的技藝精湛,更深入探討瞭當時新興市民階層對“可觀賞的財富”和“可居住的美好生活”的集體嚮往。閱讀過程中,我時常會放下書本,凝視著腦海中浮現的那些場景,仿佛親眼目睹瞭阿姆斯特丹的港口如何日夜喧囂,商賈們如何在昏暗的室內討論著新的訂製畫作。這種代入感,是很多純粹的藝術史書籍難以企及的,它讓你感覺到藝術不是孤立地存在於博物館的象牙塔裏,而是深深紮根於日常生活的土壤之中,是那個時代精神最精妙的結晶。
评分這本書最讓我耳目一新的是它對“圖像的社會功能”的批判性審視。它沒有將贊助人視為簡單的金主,而是深入挖掘瞭贊助行為背後的權力運作和自我構建的機製。那些看似謙遜的傢庭肖像畫,實則是一種精心設計的“社會宣言”;那些描繪日常生活的風俗畫,也暗含著對特定道德規範的推崇或隱晦的諷刺。我特彆欣賞作者對“窗戶”這一母題的分析。在那個時期,窗戶既是觀看世界的門戶,也是界定室內外、私密與公共空間的物理和心理邊界。通過對不同畫作中窗戶的處理方式的對比,作者揭示瞭藝術傢如何巧妙地操縱觀眾的視綫,引導他們進入一個被精心構建的敘事空間。這種解讀的層次感和多義性,讓我意識到,我們習慣於在現代視角下快速判斷一幅畫的“主題”,卻常常忽略瞭它在當時語境下所承擔的復雜而微妙的社會責任。這本書迫使我慢下來,去解碼那些被時間磨平的視覺密碼。
评分坦白說,我一開始對它的學術深度有些保留,畢竟市場上充斥著大量華而不實的“普及讀物”。但這本著實給瞭我一個驚喜。作者的功力體現在他對媒介和材料的考究上。他用瞭好幾個章節的篇幅,細緻入微地分析瞭不同顔料的來源、畫布的製作工藝,甚至對光綫在不同時期被如何捕捉和模擬進行瞭近乎科學的探討。這種對“物性”的執著,使得他對圖像的解讀不再停留在符號學層麵,而是上升到瞭物質文化研究的高度。比如,關於風景畫中“空氣感”的營造,他追溯瞭從佛蘭德斯油畫早期對透明釉層的反復疊加,到後來顔料顆粒研磨精細度的變化,這簡直就是一場關於光學和化學的微觀旅行。讀完這些部分,你再去看那些經典的荷蘭大師的作品,你的眼睛裏會多齣一層濾鏡,你會開始關注筆觸的厚度、顔料的飽和度,以及光影邊緣的微妙過渡。這已經超越瞭單純的欣賞,更像是一種對創作過程的深度復現,讓人不禁對那些沉睡在曆史中的工匠精神産生由衷的敬畏。
评分這本書的行文風格是相當有個人色彩的,它不像教科書那樣冷峻,也不像純粹的文學評論那樣天馬行空。作者的筆觸是充滿激情的,夾雜著一種近乎“發現”的喜悅。他擅長使用充滿畫麵感的語言來描述那些靜態的藝術品,比如他形容某些靜物畫中的光澤時,會用上“如同琥珀凝固瞭瞬間的呼吸”這樣的比喻。當然,這種略帶文學性的錶達有時也伴隨著一定的個人情感色彩,但總體上,這種“主觀的投入”反而增強瞭閱讀的吸引力。它讓我感受到,作者本人是深深地愛著這些作品的,他不是一個旁觀者,而是一個沉浸其中的探索者。這種熱情的傳遞非常有效,它成功地將我對藝術的興趣從知識的積纍層麵,拉到瞭情感的共鳴層麵。讀完後,我迫不及待地想重新走進美術館,用一種全新的、更具同理心的方式去重新審視那些我曾經以為已經“看透”的作品。這是一種美妙的閱讀體驗,它點燃瞭我的再探索的欲望。
评分作為一位對藝術史有一定瞭解的讀者,我常常覺得一些“通史”類作品在處理地區性差異時顯得過於概括。但這本書在這方麵做得極其齣色,它沒有將“尼德蘭繪畫”視為一個鐵闆一塊的整體,而是展現瞭其內部強烈的地域和城市間的張力。例如,它清晰地區分瞭安特衛普的宏大敘事風格與萊頓的室內私密性追求之間的分野。作者對不同畫派之間互相藉鑒、互相排斥的曆史脈絡梳理得極其清晰,簡直就像在看一場曠日持久的藝術“辯論賽”。通過對市政廳委托作品和私人訂製作品的對比,我們能清晰地看到不同城市文化對藝術贊助的偏好。這種細緻的切割和對比,極大地豐富瞭我對17世紀歐洲藝術版圖的認知。它讓我明白,藝術的發展從來都不是單嚮度的直綫進化,而是充滿瞭區域性的碰撞、競爭與融閤,充滿瞭地方智慧的獨特錶達。這種深入到城市肌理的剖析,讓整體的圖景顯得更加立體和真實。
评分尼德兰的范围主要指佛兰德斯和荷兰,其艺术风格与意大利的艺术风格形成一种对比关系。意大利的艺术是如何热情而精彩,而尼德兰的艺术则冷静而真实。丹纳认为,尼德兰绘画是“一件范围如此广阔,面目如此众多的出品,前后约历四百年之久的绘画产生大量杰作,而在所有的作品上印着一个共同特征的艺术,是整个民族的出品”,作者在《尼德兰的绘画(彩图本)》中分“历史原因”与“历史时期”两个部分,讲解了尼德兰绘画产生的原因与绘画所呈现出的四个不同时期的面貌,让我们能与整个尼德兰民族有一次亲密的接触。另一方面,这派艺术是真正的弗兰德斯艺术;一切都保持弗兰德斯的特色,从一个根本观念出发,既是民族的,又是新颖的;这派艺术和谐,自然,别具一格:这是和上一时期生硬的仿制品大不相同的地方。从希腊到佛罗伦萨,从佛罗伦萨到威尼斯,从威尼斯到安特卫普,发展的阶段很清楚。对于人和人生的观念,高贵的成分越来越少,眼界越来越广阔。鲁本斯之于提香,等于提香之于拉斐尔,拉斐尔之于菲狄阿斯。艺术家对待现实世界的态度,从来没有这样坦率这样兼收并蓄的。比利时的名称是从法国大革命以后才有的。鲁本斯时期的比利时应当称为"西班牙属的尼德兰",荷兰应称为"七省联邦"。...一个民族在历史上有些时期像基督被撒旦带到了高山顶上「这是指耶稣受魔鬼的种种试探之一,见<福音书>」,非在壮烈的生活与苟且的生活中选择一条路不可。试探尼德兰人的魔鬼是拥有军队和刽子手的腓力二世。1572年的革命,断头台和战役把国家一分为二,造成两个民族:一个是加特力教的和正统派的比利时;一个是新教的,共和政体的荷兰。过去合为一体的时候,他们只有一种民族精神;分离和对立以后就有两种民族精神。安特卫普和阿姆斯特丹抱着不同的人生观,因此产生不同的画派;政治的风波分裂了国土,也分裂了艺术。伦勃朗是收藏家,性情孤僻,畸形的才具发展的结果,使他和我们的巴尔扎克一样成为魔术家和充满幻觉的人,在一个自己创造而别人无从问津的天地中过生活。他的视觉的尖锐与精微,高出一切画家之上,所以他懂得这样一个事实:就是对眼睛来说,有形的物体主要是一块块的斑点;最简单的颜色也复杂万分;眼睛的感觉得之于构成色彩的元素,也有赖于色彩周围的事物;我们看到的东西只是受别的斑点影响的一个斑点;因此一幅画的主题是有颜色的,颤动的,重叠交错的气氛,形象浸在气氛中像海中的鱼一样。伦勃朗把这种气氛表现得好像可以用手接触,其中有许多神秘的生命;他画出本乡的日色,微弱的,似黄非黄的,像地窖中的灯光。他体会到日光与阴暗苦苦挣扎,越来越少的光线快要消失,颤巍巍的反光硬要逗留在发凉的护壁上而不可能;他感觉到一大批半明半暗,模模糊糊,肉眼看不见的东西,在他的油画和版画上像从深水中望出去的海底世界。一朝走出这样的阴暗,白昼的光线登时使他目眩神迷,给他的感觉仿佛一连串的闪电,奇幻的照明,千万条的火舌。结果他在没有生命的世界中发现溢出完整而表情丰富的活剧,包括所有的对比,冲突,黑暗中最沉重凄厉的气氛,模糊的阴影中最飘忽最凄凉的境界,突然请写的阳光的猛不可当的气势。
评分经典内容。装祯很朴实,阅读体验很不错。
评分价格实惠,送货快,很满意!读书可以积累知识、修身养性!
评分传下来,渗透到现代所有文学中。没有任何一个作家因为他使用、改编和修饰了自古代起既已认可了的传统主题和意象而感到缺乏独创性。在一个特定的传统内进行创作并采用它的种种技巧,这并不会妨碍创作作品的感性力量和艺术价值。只有当我们的研究工作达到了衡量和比较的阶段,达到显示一个作家是如何利用另一个作家成就的阶段,而且只有当我们因此看到了作家那种改造传统的能力的时,我们才能谈得上接触到了这类研究中的真正批判性的问题。正如韦勒克所言:确立每一部作品在文学传统中的确切地位是文学史的一项首要任务。传下来,渗透到现代所有文学中。没有任何一个作家因为他使用、改编和修饰了自古代起既已认可了的传统主题和意象而感到缺乏独创性。在一个特定的传统内进行创作并采用它的种种技巧,这并不会妨碍创作作品的感性力量和艺术价值。只有当我们的研究工作达到了衡量和比较的阶段,达到显示一个作家是如何利用另一个作家成就的阶段,而且只有当我们因此看到了作家那种改造传统的能力的时,我们才能谈得上接触到了这类研究中的真正批判性的问题。正如韦勒克所言:确立每一部作品在文学传统中的确切地位是文学史的一项首要任务。传下来,渗透到现代所有文学中。没有任何一个作家因为他使用、改编和修饰了自古代起既已认可了的传统主题和意象而感到缺乏独创性。在一个特定的传统内进行创作并采用它的种种技巧,这并不会妨碍创作作品的感性力量和艺术价值。只有当我们的研究工作达到了衡量和比较的阶段,达到显示一个作家是如何利用另一个作家成就的阶段,而且只有当我们因此看到了作家那种改造传统的能力的时,我们才能谈得上接触到了这类研究中的真正批判性的问题。正如韦勒克所言:确立每一部作品在文学传统中的确切地位是文学史的一项首要任务。传下来,渗透到现代所有文学中。没有任何一个作家因为他使用、改编和修饰了自古代起既已认可了的传统主题和意象而感到缺乏独创性。在一个特定的传统内进行创作并采用它的种种技巧,这并不会妨碍创作作品的感性力量和艺术价值。只有当我们的研究工作达到了衡量和比较的阶段,达到显示一个作家是如何利用另一个作家成就的阶段,而且只有当我们因此看到了作家那种改造传统的能力的时,我们才能谈得上接触到了这类研究中的真正批判性的问题。正如韦勒克所言:确立每一部作品在文学传统中的确切地位是文学史的一项首要任务。传下来,渗透到现代所有文学中。没有任何一个作家因为他使用、改编和修饰了自古代起既已认可了的传统主题和意象而感到缺乏独创性。在一个特定的传统内进行创作并采用它的种种技巧,这并不会妨碍创作作品的感性力量和艺术价值。只有当我们的研究工作达到了衡量和比较的阶段,达到显示一个作家是如何利用另一个作家成就的阶段,而且只有当我们因此看到了作家那种改造传统的能力的时,我们才能谈得上接触到了这类研究中的真正批判性的问题。正如韦勒克所言:确立每一部作品在文学传统中的确切地位是文学史的一项首要任务。传下来,渗透到现代所有文学中。没有任何一个作家因为他使用、改编和修饰了自古代起既已认可了的传统主题和意象而感到缺乏独创性。在一个特定的传统内进行创作并采用它的种种技巧,这并不会妨碍创作作品的感性力量和艺术价值。只有当我们的研究工作达到了衡量和比较的阶段,达到显示一个作家是如何利用另一个作家成就的阶段,而且只有当我们因此看到了作家那种改造传统的能力的时,我们才能谈得上接触到了这类研究中的真正批判性的问题。正如韦勒克所言:确立每一部作品在文学传统中的确切地位是文学史的一项首要任务。传下来,渗透到现代所有文学中。没有任何一个作家因为他使用、改编和修饰了自古代起既已认可了的传统主题和意象而感到缺乏独创性。在一个特定的传统内进行创作并采用它的种种技巧,这并不会妨碍创作作品的感性力量和艺术价值。只有当我们的研究工作达到了衡量和比较的阶段,达到显示一个作家是如何利用另一个作家成就的阶段,而且只有当我们因此看到了作家那种改造传统的能力的时,我们才能谈得上接触到了这类研究中的真正批判性的问题。正如韦勒克所言:确立每一部作品在文学传统中的确切地位是文学史的一项首要任务。传下来,渗透到现代所有文学中。没有任何一个作家因为他使用、改编和修饰了自古代起既已认可了的传统主题和意象而感到缺乏独创性。在一个特定的传统内进行创作并采用它的种种技巧,这并不会妨碍创作作品的感性力量和艺术价值。只有当我们的研究工作达到了衡量和比较的阶段,达到显示一个作家是如何利用另一个作家成就的阶段,而且只有当我们因此看到了作家那种改造传统的能力的时,我们才能谈得上接触到了这类研究中的真正批判性的问题。正如韦勒克所言:确立每一部作品在文学传统中的确切地位是文学史的一项首要任务。传下来,渗透到现代所有文学中。没
评分内容和装帧都很好,就是太贵
评分尼德兰的绘画尼德兰的绘画尼德兰的绘画
评分介绍的特别好,物流给力的
评分尼德兰的绘画尼德兰的绘画尼德兰的绘画
评分内容和装帧都很好,就是太贵
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有