閱讀《刀鋒下的外交:李鴻章在1870-1901》的過程,更像是一次與曆史對話的旅程。作者以一種引人入勝的方式,將李鴻章這位晚清的靈魂人物,從曆史的塵埃中拉瞭齣來,讓我得以近距離觀察他的“外交”生涯。我被書中對李鴻章與各國使節、代錶的每一次會晤的描寫所吸引,那些字裏行間流露齣的火藥味,那些看似平淡實則暗流湧動的談判,都讓我驚嘆於李鴻章在那個弱肉強食的世界裏,如何用他有限的力量去維護中國的利益。書中對李鴻章在處理“內政”與“外交”之間的平衡上也進行瞭深入的探討,他如何在保守派的阻撓下推動改革,如何在列強的壓力下爭取時間,這些都展現瞭他過人的智慧和勇氣。我發現,這本書不僅僅是關於李鴻章,更是關於整個晚清中國在國際舞颱上的生存狀態。它讓我深刻地理解瞭,在那個時代,“外交”本身就是一場嚴峻的考驗,是對國傢實力、政治智慧和民族韌性的全麵檢測。
评分初次翻開《刀鋒下的外交:李鴻章在1870-1901》,我本以為會是一本冰冷沉重的曆史學術專著,充斥著晦澀的年代考證和枯燥的條約細則。然而,事實恰恰相反,作者以一種近乎文學性的筆觸,將讀者瞬間拉迴到那個風雨飄搖的晚清時代。李鴻章,這位被曆史定位為“裱糊匠”的晚清重臣,不再是課本上那個模糊的符號,而是鮮活地展現在我眼前。我仿佛能看到他在洋人麵前,眉頭緊鎖,審慎權衡,每一次談判都如同在刀鋒上行走,稍有不慎,便是萬劫不復。書中的細節描寫尤其令人印象深刻,無論是宮廷中的暗流湧動,還是海外列強的步步緊逼,作者都描繪得繪聲繪色。我被書中對李鴻章內心世界的揣摩所吸引,那些在屈辱中尋求生存空間的掙紮,那些在國傢危難之際的責任擔當,都被細膩地刻畫齣來。這本書讓我第一次真正理解瞭“外交”二字背後沉甸甸的重量,它不僅僅是唇槍舌劍的言辭交鋒,更是一場關乎民族命運的生死博弈。即使是對於對曆史不太感興趣的讀者,也能從中感受到一種強烈的戲劇張力,仿佛在觀看一部跌宕起伏的史詩。
评分這本書的視角非常獨特,它並非簡單地羅列李鴻章的外交事件,而是深入剖析瞭這位曆史人物在特定時代背景下的生存邏輯和戰略選擇。作者並沒有迴避李鴻章的爭議之處,反而將他置於復雜的曆史漩渦中,讓讀者看到他作為“能臣”與“罪人”的兩麵性。例如,在處理與日本、俄國的關係時,書中詳細展現瞭李鴻章如何在中日甲午戰爭的慘敗後,被迫接受屈辱的《馬關條約》,那種無力感和痛苦感撲麵而來。但同時,書中也突齣瞭他在籌辦洋務運動、建立北洋水師等方麵的努力,這些努力在當時的條件下,何嘗不是一種“奮力一搏”。我特彆喜歡書中對李鴻章與當時其他政治派彆的互動描寫,不同立場、不同利益的碰撞,為我們理解晚清政治的復雜性提供瞭生動的案例。這本書讓我重新審視瞭“曆史人物”這個概念,他們並非是孤立的存在,而是深受時代環境、個人性格和政治局勢的影響。李鴻章的“外交”,與其說是他個人的智慧,不如說是他在曆史巨浪中,為求國傢一綫生機所做的艱難抉擇。
评分《刀鋒下的外交:李鴻章在1870-1901》帶給我一種前所未有的閱讀體驗,它讓我意識到,所謂的“曆史”並非是固定不變的結論,而是一個不斷被重新解讀和理解的過程。作者並沒有像某些曆史書那樣,給李鴻章貼上非黑即白的標簽,而是通過大量的史料和細緻的分析,展現瞭一個立體、多麵的李鴻章。我被書中對李鴻章與西方列強之間復雜關係的梳理所摺服,從天津教案的棘手處理,到朝鮮問題的縱橫捭闔,再到八國聯軍侵華後的外交斡鏇,每一個事件都充滿瞭挑戰與危機。書中對李鴻章個人性格的刻畫也十分到位,他的圓滑世故、他的深謀遠慮,以及在他內心深處對國傢民族的憂慮,都被描繪得淋灕盡緻。我尤其欣賞作者在敘述中保持的客觀性,即使在描述某些可能引起讀者反感的事件時,也能夠提供多角度的解讀,讓讀者自己去思考和判斷。這本書就像一麵鏡子,映照齣那個時代中國所麵臨的睏境,也映照齣李鴻章這位曆史人物的復雜與無奈。
评分閤上《刀鋒下的外交:李鴻章在1870-1901》的最後一頁,我內心充滿瞭對這位曆史人物的復雜情感。作者以一種旁觀者的冷靜,但又不失對人性的關懷,將李鴻章置於19世紀末20世紀初的宏大曆史背景下。我看到他在處理俄國染指東北、英國侵犯西南等一係列復雜邊疆危機時的策略,他如何在強權麵前周鏇,如何在夾縫中求生存。書中對李鴻章與恭親王、慈禧等朝廷核心人物關係的描寫,也為我們理解晚清政治的運作模式提供瞭寶貴的綫索。我尤其被書中對李鴻章個人命運的追溯所觸動,從他在洋務運動中的躊躇滿誌,到在甲午戰爭後的眾叛親離,再到在庚子事變後的垂暮之年,他的每一次起落都與國傢的命運息息相關。這本書沒有迴避李鴻章晚年的那些不光彩事件,比如簽訂《辛醜條約》,但同時,作者也提供瞭他所處的環境的限製,以及他作為那個時代局限下,盡可能做齣努力的證據。它讓我明白,曆史人物的選擇,往往是在“兩害相權取其輕”的無奈中進行的。
评分另外,还有问话上的一些不合当地礼俗之事。譬如问女士的“芳龄”。李鸿章在英国邮电局参观,问及主人“君夫人芳龄几何”,对方以本人实不能告,惟请“自问拙荆”作答,显然,这不过是带有玩笑甚至寓有讽讥意味的婉拒之词,问丈夫不宜,问夫人本人更不宜啊!李鸿章却说:“华人问女之年,甚合于理,故承其问者,必以实告也。”即使真的如此吧,那毕竟是中国本土,“入乡随俗”,何必到这里触人之讳呢?可李鸿章却不只一次地犯同样的错误。有一天访问中与一少妇晤谈,直截了当地问人家“芳龄几许”,少妇不免吃惊地用一双凤眼注视了这位中国老头好一会儿,仍然没有告诉,只是娇滴滴地用句玩笑话搪塞:“天下只有一人,许其问侬此语。”李鸿章还当真地问是何人,对方揶揄:“李中堂耳!”还有一次乘火车,李鸿章问身边的男性乘务员有没有妻子,人家说没有,他又追问“何以无妻”?弄得人家无法回答。李鸿章接着又问他要造访的主人家有没有女儿,对方告以“惟知有一女在家”,李又问嫁人否,对方说没有,他又追问:“何以不嫁人?”弄得人家又无法回答。① 再就是李鸿章还屡屡问起有关人员的薪水数额、股票多少等类问题,这显然也是不合西方国家习俗的。这类事情,凭李鸿章与洋人打交道多年的经历,该有所了解吧?退一步说,他即使不了解,出访前相关礼宾职能部门也应有必要的“培训”,作事先告知呀!莫非是李鸿章“明知故犯”,为了显示他的“大老”派头?若真是这样,就不但是“无知”,而且更“可耻”了。
评分另外,还有问话上的一些不合当地礼俗之事。譬如问女士的“芳龄”。李鸿章在英国邮电局参观,问及主人“君夫人芳龄几何”,对方以本人实不能告,惟请“自问拙荆”作答,显然,这不过是带有玩笑甚至寓有讽讥意味的婉拒之词,问丈夫不宜,问夫人本人更不宜啊!李鸿章却说:“华人问女之年,甚合于理,故承其问者,必以实告也。”即使真的如此吧,那毕竟是中国本土,“入乡随俗”,何必到这里触人之讳呢?可李鸿章却不只一次地犯同样的错误。有一天访问中与一少妇晤谈,直截了当地问人家“芳龄几许”,少妇不免吃惊地用一双凤眼注视了这位中国老头好一会儿,仍然没有告诉,只是娇滴滴地用句玩笑话搪塞:“天下只有一人,许其问侬此语。”李鸿章还当真地问是何人,对方揶揄:“李中堂耳!”还有一次乘火车,李鸿章问身边的男性乘务员有没有妻子,人家说没有,他又追问“何以无妻”?弄得人家无法回答。李鸿章接着又问他要造访的主人家有没有女儿,对方告以“惟知有一女在家”,李又问嫁人否,对方说没有,他又追问:“何以不嫁人?”弄得人家又无法回答。① 再就是李鸿章还屡屡问起有关人员的薪水数额、股票多少等类问题,这显然也是不合西方国家习俗的。这类事情,凭李鸿章与洋人打交道多年的经历,该有所了解吧?退一步说,他即使不了解,出访前相关礼宾职能部门也应有必要的“培训”,作事先告知呀!莫非是李鸿章“明知故犯”,为了显示他的“大老”派头?若真是这样,就不但是“无知”,而且更“可耻”了。
评分二是看足球赛的故事。
评分好评晚了~~~~~好评晚了~~~~~好评晚了~~~~~好评晚了~~~~~
评分这在当时算有十足“中国贵族特色”的吸烟方式吧。而用到那样的外交场合,似乎已经不单单是个人举止上不雅的问题,也很丢国家的面子呀!
评分所谓“津门论道”,就是由李鸿章的“痞子说”为主要由头引发开来的。
评分二是看足球赛的故事。
评分有说李鸿章自出使回国后,常自持一手杖,顷刻不释,或饮食
评分这在当时算有十足“中国贵族特色”的吸烟方式吧。而用到那样的外交场合,似乎已经不单单是个人举止上不雅的问题,也很丢国家的面子呀!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有