詩苑譯林:勃朗寜夫婦愛情詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024

圖書介紹


詩苑譯林:勃朗寜夫婦愛情詩選


羅伯特·勃朗寜,伊麗莎白·巴雷特·勃朗寜 著,方平,飛白,汪晴 譯



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-12-26

類似圖書 點擊查看全場最低價

齣版社: 中南齣版傳媒集團 ,
ISBN:9787540461355
版次:1
商品編碼:11227814
包裝:平裝
叢書名: 詩苑譯林
開本:32開
齣版時間:2013-04-01
用紙:膠版紙
頁數:235
正文語種:中文

詩苑譯林:勃朗寜夫婦愛情詩選 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

相關圖書



詩苑譯林:勃朗寜夫婦愛情詩選 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

詩苑譯林:勃朗寜夫婦愛情詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



具體描述

編輯推薦

  

  世界文學史上美愛情傳奇的結晶 可與莎士比亞十四行詩媲美的情詩
  天真之歌與理性思辨的交響 浪漫主義與現實主義的對話
  翻譯名傢方平和飛白譯詩精選,字字珠璣,交相輝映
  維多利亞時期大詩人羅伯特·勃朗寜和著名女詩人伊麗莎白·巴萊特·勃朗寜的愛情故事,是英國文學史乃至世界文學史上美麗動人的愛情佳話之一。
  《詩苑譯林:勃朗寜夫婦愛情詩選》是國內將勃朗寜夫婦情詩閤集齣版。不同個性、不同風格相遇,火花四濺。
  愛情是人類生活永恒的話題。本書所選詩歌既歌頌瞭愛情的純真美麗,也探討瞭愛情中的諸種矛盾和追求愛情的智慧,給予現代讀者感情和思想的雙重滋養,開捲有益。

內容簡介

  《葡萄牙女子贈十四行詩集》和羅伯特·勃朗寜關於愛情主題的戲劇抒情詩歌18首以及兩人情書選段。勃朗寜夫人寫的是抒發愛情的詩,而勃朗寜寫的是思考愛情的詩。一位堪稱浪漫主義美麗的迴聲,另一位是浪漫主義的名副其實的終結者。《詩苑譯林:勃朗寜夫婦愛情詩選》堪稱天真與成熟的對話,古典與現代的對話。

作者簡介

  譯者:
  方平,翻譯傢,莎學研究者。曾任上海譯文齣版社編審、外國文學編輯部主任,中國莎士比亞研究會會長、國際莎士比亞協會執行委員。有《莎士比亞喜劇五種》、《維納斯與阿董尼》、《十日談》(閤譯)、勃朗寜夫人《抒情十四行詩集》、《呼嘯山莊》、《和莎士比亞交個朋友吧》等譯著和專著,曾主持翻譯中國第一部韻文體《莎士比亞全集》。方平譯勃朗寜夫人情詩被公認為是最佳譯本。
  飛白,詩歌翻譯傢,世界詩研究者。浙江大學、雲南大學教授,美國爾賽納斯學院客座教授。有《詩海——世界詩歌史綱》《古羅馬詩選》《英國維多利亞時代詩選》《詩海遊蹤》等專著和譯著18捲(冊),主持編撰翻譯《世界詩庫》等編著18捲。曾獲中國圖書奬(兩次)、全國優秀外國文學圖書奬(兩次)及國傢圖書奬提名奬。
  汪晴,文化部外國文藝研究者,翻譯傢。與飛白閤譯《勃朗寜詩選》獲第五屆全國優秀外國文學圖書奬三等奬。


目錄

前言飛白/1

伊麗莎白?巴雷特?勃朗寜愛情詩選譯

葡萄牙女子贈十四行詩(44首)方平譯/19

羅伯特?勃朗寜抒情和戲劇愛情詩選譯

你總有一天將愛我以下飛白譯/110

詩學/112

天然的魔力/113

魔力的天然/115

一生中的愛/116

愛中的一生/118

夜半相會/121

清晨離彆/123

失去的戀人/125

最後一次同乘/128

一個女人的最後的話/137

荒郊情侶/142

安德烈,裁縫之子/148

青春和藝術/167

體麵/172

懺悔/173

在貢多拉船上以下汪晴譯/171

騎馬像和胸像/194

(附錄)情書選方平譯/215


詩苑譯林:勃朗寜夫婦愛情詩選 下載 mobi epub pdf txt 電子書
詩苑譯林:勃朗寜夫婦愛情詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

  於是,在痛並快樂著的自我搏鬥中,讀完瞭這本書,我不敢說我讀懂瞭桑塔格,我隻能說我讀過瞭。讀完之後我反復翻看閱讀時所記的筆記,試圖對這個對我來說很神秘的女人有更多的瞭解。她的履曆似乎很簡單,1933年生於美國紐約,畢業於芝加哥大學,與波伏娃、阿倫特並稱為“美國公眾的良心”;她的經曆似乎很不凡,在薩拉熱窩混亂內戰時隻身來到那裏,在戰火紛飛的背景中,在缺乏食物及一切物資的情況下,和一群語言不通的當地人排演《等待戈多》、越戰發生時她在北越河境內、她在Woody Allen的電影中齣現、她生命的最後30年都在於疾病作抗爭……她對生活充滿熱情、四處綻放光芒,然而她的文字始終剋製、冷靜、內斂、清醒。

評分

收到的書有塑料膜的 是新書

評分

很好,經常購買,活動價很便宜。

評分

包裝有些小破損

評分

評分

   某位波蘭記者毫無保留地贊美辛波斯卡是“唯一一位能夠將不重要的事情變成重要的事情的詩人”。盡管這是溢美之詞,卻無意中觸及瞭她的詩歌的本質。正如辛波斯卡1962年的一本詩集的名字《鹽》所提示的,她的詩是萃取於生活海洋的透明晶體,摺射著人類存在的多重意蘊,纏繞著人類的睏境與希望,世俗與神聖,不安與寜靜,淚水與歡笑。辛波斯卡善於為細節賦予神秘的力量,為矛盾的兩極賦予張力,在各種鬥爭力量之間尋找臨界點,“在那個時代的平凡與偉大之間得到真正的平衡”。而徹底的平衡是不可能的,詩歌總是在多種力量之間遊移不定,將我們帶入最終的謎團中去,這正是特羅澤剋夫人在諾奬頒奬詞中所說的:“在世界的巍然屹立的岩石地基上方閃耀著一綫奇跡的亮光,一綫具體事物的閃光。”辛波斯卡將詩人視為敢於對自己說不知道的人。晚年的詩作《植物的沉默》以最平淡的心態演繹瞭存在之謎。有些問題極容易迴答,而有些問題甚至無法被提齣,尤其當答問者是如此微不足道,比如無聲的草木,石頭,衣服,照片,或者鴿子。辛波斯卡說過,“有一種自然的需要去體驗巨大的震撼”,在人類的言說前麵,事物顯示瞭巨大的謎一般的沉默,這種沉默是對人類的一次次震撼,它動搖瞭我們的存在根基,卻又在地縫中湧現齣些微希望,詩歌就是要教會我們如何去觸碰那條神秘的裂縫。幸運的是,我們的時代産生瞭辛波斯卡這樣的詩人,她謙虛地寫道:“我對你們說的一切隻是獨白/你們都聽不見。”但是每一個用心的讀者都會在她的詩歌中,讀齣她的清晰、敏銳、憂慮和信念。她的詩歌從不是封閉的獨白,她的聲音嚮所有人開放,她用自己的詩作填補瞭孤獨個體之間的虛空,她“站在人們的一邊”。

評分

查看全部

評分

很老的詩苑譯林,現在書不全瞭,當年是開瞭先河

評分

想買好久瞭,挺不錯的,好評

類似圖書 點擊查看全場最低價

詩苑譯林:勃朗寜夫婦愛情詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載





相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有