許淵衝經典英譯古代詩歌1000首:元麯 上(精裝)

許淵衝經典英譯古代詩歌1000首:元麯 上(精裝) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

許淵衝 譯
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 海豚出版社
ISBN:9787511025609
版次:1
商品编码:11867883
包装:精装
丛书名: 许渊冲经典英译古代诗歌
开本:32开
出版时间:2015-11-01
用纸:轻型纸
页数:108
字数:30000
正文语种:中文

具体描述

産品特色

編輯推薦

  ★國際翻譯界奬項--"北極光"傑齣文學翻譯奬獲得者許淵衝傾情翻譯中國經典古詩詞麯,名傢譯經典,精裝完美典藏版
  ★ 許淵衝把唐詩、宋詞、元麯翻譯為英文韻文,翻譯的古代詩歌既工整押韻,又境界全齣,盡力使譯齣的詩詞富有音韻美和節奏感。本係列圖書把許淵衝翻譯的古代詩詞麯分類齣版,使讀者在中英文的對照閱讀中體會古典的魅力,如看見無聲的畫,聽見無聲的音樂。

內容簡介

  《許淵衝經典英譯古代詩歌1000首》是許淵衝古代經典詩歌英譯的結集,精選中國曆代重要的詩歌作品,依朝代分為《詩經》、《漢魏六朝詩》、《唐詩 上》、《唐詩 下》、《宋詞 上》、《宋詞 下》、《蘇軾詩詞》、《元麯 上》、《元麯 下》、《元明清詩》十冊。各冊彩頁收錄珍貴器物、畫作、手稿圖多幅,內頁附有雅緻花鳥草蟲、人物山水插圖,詩情畫意,呼之欲齣。體例采用漢英對照的方式,中文在前,英文在後;考慮古今讀音之彆,並有生僻難認字,中文皆加注音,方便誦讀。封麵、排版典雅美觀,極富古意,頗有收藏價值。

作者簡介

  許淵衝
  1921年4月生於江西南昌。北京大學教授,著名翻譯傢,是中國古典詩詞翻譯成英法韻文專傢。在國內外齣版中、英、法文著譯一百餘部,包括《詩經》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。他在翻譯理論上在繼承前人學說的基礎上,集畢生翻譯之經驗加以發展,提齣瞭一套完整的"中國學派的文學翻譯理論"。1999年他被提名為諾貝爾文學奬候選人,2010年獲得"中國翻譯文化終身成就奬",2014年問鼎國際翻譯奬項--國際翻譯傢聯盟"北極光"傑齣文學翻譯奬,並且是首位獲此殊榮的亞洲翻譯傢。

目錄

人月圓(元好問)
小聖樂(元好問)
小桃紅(楊果)
乾荷葉(劉秉忠)
耍孩兒(杜仁傑)
醉中天(王和卿)
一半兒(王和卿)
小桃紅(盍西村)
小桃紅(盍西村)
小桃紅(盍西村)
潘妃麯(商挺)
沉醉東風(鬍祗遹)
喜春來(伯顔)
平湖樂(王惲)
節節高(盧摯)
沉醉東風(盧摯)
沉醉東風(盧摯)
沉醉東風(盧摯)
蟾宮麯(盧摯)
蟾宮麯(盧摯)
殿前歡(盧摯)
山坡羊(陳草庵)
白鶴令(關漢卿)
四塊玉(關漢卿)
四塊玉(關漢卿)
沉醉東風(關漢卿)
大德歌(關漢卿)
碧玉簫(關漢卿)
一枝花(關漢卿)
四塊玉(馬緻遠)
四塊玉(馬緻遠)
十二月過堯民歌(王實甫)

前言/序言


用户评价

评分

其实并没有太多的文学情怀,但是抱着一颗求学的心买来拜读一下许老先生所译之文?

评分

看了朗读者,就迫不及待买了这一套书,值得学习

评分

一直在京东买,送货快服务好

评分

纸质手感很好,封皮是硬皮的,外观首先感觉不错。其次内容包括中英文的对照,便于欣赏与学习。诗歌都是精选的。

评分

看了《朗读者》,找到许先生翻译的诗歌来读,学习体会他老人家对诗歌的理解与翻译。

评分

经典收藏了,慢慢欣赏,,,

评分

昨天下单,今天就收到了,超开心!年货优惠很棒,只是为什么是海豚出版社,我以为是人民邮电出版社。纸质一般,但不影响阅读,总的来说比较满意。

评分

许老厉害啊,翻的英文也都押韵对仗工整,有很多单词不认识的,也有通俗易懂的

评分

没有呀,但是内容真心的好,很喜欢。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有