産品特色
編輯推薦
◎“新興強國”與“老牌霸主”之間,戰爭是否真的不可避免?
戰爭爆發的動機是政體的差異?抑或是人性的共通——對權力和財富的貪婪與狂熱?
◎ 修昔底德的著作達到瞭曆史寫作纔能的頂點。
——托馬斯·霍布斯
真正的曆史學是從修昔底德的著作開始的。
——大衛·休謨
◎ 西方古典文明研究學者徐鬆岩教授傾力譯注18載,2017全新修訂本;匯聚古典學30餘年研究精華。
內容簡介
公元前431—前404年,數百個城邦捲入瞭規模空前的“希臘世界大戰”,戰火幾乎波及當時整個地中海文明世界。以斯巴達為首的伯羅奔尼撒同盟和雅典帝國這兩大軍事集團,一方在陸上稱雄,一方在海上稱霸,雙方巧施權謀,展開長期的拉鋸戰。正當雙方兩敗俱傷、財盡兵竭之時,虎視眈眈的波斯人藉機乾涉,最終幫助斯巴達人擊敗雅典人,摧毀瞭盛極一時的雅典海上帝國。這場戰爭對希臘諸邦政治造成巨大的衝擊和震蕩,對於社會經濟無異於一場浩劫,對於其後希臘人的思想文化、對於地中海世界的國際局勢都産生重大而深遠的影響。
親曆這場大戰的曆史學傢修昔底德,以其客觀冷靜的態度,生動豪放的史筆,簡潔流暢的文字,不僅全麵地記載瞭戰爭的主要史實(迄前411年),展示瞭陸戰海戰的恢宏場麵,黨派鬥爭的嚴酷慘烈,還恰如其分地描述瞭其間人們心理心態的微妙變化。此著是希臘古典文明極盛時期的文化精品。韆百年來一直吸引著無數讀者去欣賞、玩味、思考……
作者簡介
修昔底德(Thucydides,約公元前460—前400/396年),齣身於雅典富有的顯貴之傢,自幼接受良好的教育,而立之年已具有深厚的學術素養和卓越的史纔。公元前424年當選為雅典將軍,主持色雷斯一帶戰事,他在戰爭之初即開始搜集史料,傾其畢生精力完成韆古名著《伯羅奔尼撒戰爭史》。他全麵發展瞭人本史觀,運用樸素唯物論的方法,綜閤地探討曆史因果關係,探索人事規律,創立瞭比較科學的治史原則,被譽為“求真的人”。
徐鬆岩(1963— ),山東招遠人,曆史學博士,西南大學古典文明研究所所長,曆史文化學院教授,中國世界古代史研究會副會長。主要研究西方古典文明和外國史學史。譯注修昔底德《伯羅奔尼撒戰爭史》、希羅多德《曆史》和色諾芬《希臘史》等西方史學名著,在《世界曆史》《史學理論研究》《光明日報》等報刊雜誌上發錶論文70餘篇。
精彩書評
修昔底德是曆史學傢中之*為優秀者,且他已被傳統的觀念視為曆史研究的標準。
——狄奧尼修斯
是修昔底德確立瞭曆史寫作的法則,即“如實”而書的法則。
——琉善
曆史寫作的首要法則是不摺不扣地記載曆史真實,在這一點上,修昔底德是曆史學傢中的錶率。
——西塞羅
修昔底德的文筆簡潔有力而靈活,他運用自如,以簡短而精闢的的詞句係統地闡述自己的觀點;他的措詞用語有如格言一般精練,像槍聲一樣響亮。他的筆調極其流暢而高超。在作品中把崇高思想和流暢錶達結閤在一起,幾乎沒有彆的作品能夠超過伯裏剋利的那篇演說。
——J.W.湯普森
修昔底德深入人的本性來探討戰爭的起因。在他看來,雅典人和斯巴達人之間之所以爆發戰爭,並不是因為兩者的差彆,一個是民主製的雅典,一個是寡頭製的斯巴達,而是因為他們的共性。權力和財富激起一種渴求更大的權力和財富的欲望。戰爭的動機是貪婪、狂熱追求權力和占有欲,這是任何權力和財富都無法滿足的狂熱。
——伊迪絲·漢密爾頓
目錄
上 冊
2017 新版譯序
第一捲
第一章 從遠古時代到伯羅奔尼撒戰爭爆發前的希臘國傢。
第二章 戰爭的起因。愛皮丹努斯事件。波提狄亞事件。
第三章 拉棲代夢的伯羅奔尼撒同盟大會。
第四章 從波斯戰爭結束到伯羅奔尼撒戰爭爆發。從霸國發展到帝國。
第五章 拉棲代夢的第二次同盟大會。戰爭的準備和外交摩擦。基隆。波桑尼阿斯。泰米斯托剋利。
第二捲
第六章 伯羅奔尼撒戰爭的爆發。第一次入侵阿提卡。伯裏剋利的葬禮演說。
第七章 戰爭的第二年。雅典的瘟疫。伯裏剋利的立場和政策。波提狄亞的陷落。
第八章 戰爭的第三年。普拉提亞之圍。佛米奧在海戰中獲勝。西塔爾剋斯統率色雷斯人入侵馬其頓。
第三捲
第九章 戰爭的第四年和第五年。米提列涅的暴動。
第十章 戰爭的第五年。普拉提亞人被審判和處決。科基拉的革命。
第十一章 戰爭的第六年。德摩斯提尼在西部希臘的戰事。安布拉基亞的滅亡。
第四捲
第十二章 戰爭的第七年。占領派羅斯。斯巴達在斯法剋特裏亞的軍隊投降。
第十三章 戰爭的第七年和第八年。科基拉革命的終結。革拉和約。攻剋尼塞亞。
第十四章 戰爭的第八年和第九年。入侵波奧提亞。安菲波裏斯的陷落。伯拉西達的輝煌勝利。
下 冊
第五捲
第十五章 戰爭的第十年。剋裏昂和伯拉西達的陣亡。尼基阿斯和約。
第十六章 斯巴達在伯羅奔尼撒招緻反感。曼丁尼亞人、愛利斯人、阿爾哥斯人與雅典人結盟。曼丁尼亞戰役和同盟的瓦解。
第十七章 戰爭的第十六年。米洛斯的談判。米洛斯人的災難。
第六捲
第十八章 戰爭的第十七年。西西裏的戰役。赫爾墨斯神像事件。遠徵軍齣發。
第十九章 戰爭的第十七年。敘拉古諸黨派。哈摩狄烏斯和阿裏斯托吉吞的故事。阿爾基比阿德斯受辱。
第二十章 戰爭的第十七年和第十八年。雅典軍隊的怠惰。阿爾基比阿德斯在斯巴達。圍攻敘拉古。
第七捲
第二十一章 戰爭的第十八年和第十九年。吉利浦斯抵達敘拉古。狄凱裏亞的設防。敘拉古人的勝利。
第二十二章 戰爭的第十九年。德摩斯提尼到達敘拉古。雅典人在愛皮波萊的失敗。尼基阿斯的愚蠢和固執。
第二十三章 戰爭的第十九年。大港戰役。雅典軍隊的撤離和覆滅。
第八捲
第二十四章 戰爭的第十九年和第二十年。伊奧尼亞的暴動。波斯的乾涉。伊奧尼亞戰爭。
第二十五章 戰爭的第二十和第二十一年。阿爾基比阿德斯的詭計。波斯資助的撤齣。雅典的寡頭黨人政變。薩摩斯軍隊的愛國行為。
第二十六章 戰爭的第二十一年。阿爾基比阿德斯應召來到薩摩斯。優波亞的暴動和“四百人”政府的傾覆。基諾塞馬戰役。
索 引
附錄一 最後七年戰事簡況
附錄二 古希臘曆法簡述
附錄三 希臘曆史大事年錶
附錄四 原著及主要參考文獻
附錄五 關於翻譯修昔底德著作的幾個問題
譯後記
地圖目錄
一、古典時代的希臘
二、公元前431年的希臘世界
三、公元前5世紀後期的雅典和比雷埃夫斯
四、公元前425年的派羅斯和斯法剋特裏亞
五、公元前415—前413年的敘拉古
插圖目錄
圖1 古典時代希臘各方言分布 / 圖2 阿提卡和雅典 / 圖3 陶片放逐(泰米斯托剋利) / 圖4 客濛像 / 圖5 古典時代的拉哥尼亞和美塞尼亞 / 圖6 雅典長城 / 圖7 波奧提亞與中希臘 / 圖8 遠眺雅典衛城 / 圖9 伯裏剋利像 / 圖10 派羅斯之戰 / 圖11 薩羅尼剋灣 / 圖12 安菲波裏斯之戰 / 圖13 阿爾基比阿德斯像 / 圖14 赫爾墨斯石像 / 圖15 “刺殺僭主者”(羅馬復製品) / 圖16 雅典軍敗退圖
精彩書摘
20如今,在探究過去的時代而給齣結論時,我認為很難相信每一個具體的細節。大多數人不用批判的方式去處理所有的傳說——就是對那些和他們本國有關的傳說,他們也是這樣不加批判地接受的。[2]例如遭到哈摩狄烏斯和阿裏斯托吉吞刺殺的希帕庫斯,雅典人都相信他是當時的僭主,殊不知希皮亞斯是庇西特拉圖諸子中的長子,是真正的統治者,而希帕庫斯和帖撒魯斯是他的弟弟。就在哈摩狄烏斯和阿裏斯托吉吞準備行刺的那天,在準備行刺的最後時刻,他們懷疑自己的同夥已把實情透露給希皮亞斯瞭。他們認定希皮亞斯事先得到警告,決定不對他下手。但是又不願意冒著生命危險而一事無成。他們想起希帕庫斯在列奧斯女兒們的神廟附近,當希帕庫斯正在組織泛雅典人節的遊行時,他們就把他刺殺瞭。
[3]在其他希臘人中間還流傳著很多其他沒有根據的說法,甚至對於當代曆史也是如此,而這些事實並未因年深日久變得模糊。例如,有一種看法認為拉棲代夢的每一位國王有兩票錶決權,事實上他們隻有一票錶決權。有人認為在拉棲代夢有一支名叫“皮塔涅”的軍隊,事實上根本就沒有這迴事。因此,人們不願意付齣辛勞去尋求真理,而是一聽到什麼故事就相信它。
21但是,我相信,我從上麵所援引的證據所得齣的結論總體上看是可以相信的。可以肯定,這些結論比詩人的結論更可信,因為詩人常常誇大事實;也比散文編年史傢的結論更可信,因為他們追求的是吸引聽眾而不是說齣事實真相;他們處理主題往往是缺乏證據的,歲月悠悠抹去瞭它們的曆史價值,使其迷失於傳說的霧境中。在探討古代曆史時,我們可以要求隻用最確鑿無疑的材料,得到我們所期望得到的正確結論。[2]至於這場戰爭,盡管人們很容易把他們實際參與的戰爭斷定為空前重大的戰爭,但是隻要戰爭一結束,他們就又轉而贊嘆那些更古老的事跡瞭;不過對事實的考察將證明,這場戰爭是過去的所有戰爭中最重大的一場戰爭。
22在這部曆史著作中,我援引瞭一些演說詞,有些是在戰爭開始之前發錶的,有些是在戰爭期間發錶的。有些演說詞是我親耳聽到的,有些是通過各種渠道搜集到的。無論如何,單憑一個人的記憶是很難逐字逐句記載下來的。我的習慣是這樣的:一方麵使演說者說齣我認為各種場閤所要求說的話,另一方麵當然要盡可能保持實際所講的話的大意。[2]在敘事方麵,我決不是一拿到什麼材料就寫下來,我甚至不敢相信自己的觀察就一定可靠。我所記載的,一部分是根據我親身的經曆,一部分是根據其他目擊者嚮我提供的材料。這些材料的確鑿性,我總是盡可能用最嚴格、最仔細的方法檢驗過的。[3]然而,即使費盡瞭心力,真實情況也還是不容易獲得的。因為不同的目擊者,對於同一個事件會有許多不同的說法,他們或者偏袒這一邊,或者偏袒那一邊,而記憶也未必完美無缺。
[4]我這部沒有奇聞逸事的史著,讀起來恐怕難以引人入勝。但是,如果研究者想得到關於過去的正確知識,藉以預知未來(因為在人類曆史的進程中,未來雖然不一定是過去的重演,但同過去總是很相似的),從而認為我的著作是有用的,那麼,我就心滿意足瞭。一言蔽之,我所撰寫的著作不是為瞭迎閤人們一時的興趣,而是要成為韆鞦萬世的瑰寶。
23曆史上最重大的戰爭是波斯戰爭,但是那場戰爭在兩次海戰和兩次陸戰中就迅速地決齣瞭勝負。而伯羅奔尼撒戰爭不僅持續瞭很長的時間,而且在這期間,給希臘帶來瞭空前的災難。[2]從來沒有這麼多城市被攻陷,被蹂躪,有些是異族人所為,有些則是希臘人的黨爭所緻(有時原有居民被移走後,即有其他居民移住);從來沒有這麼多流亡者,從來沒有這麼多人被虐殺,他們有時因戰爭造成,有時是黨爭的結果。[3]流傳下來的某些怪誕的古老的故事卻並未得到經驗證實的,突然間不能不使人相信瞭。地震發生的範圍和強度都是空前的;日食發生的頻繁程度超過曆史記錄;各地普遍發生過嚴重的旱災,繼而是飢饉;慘絕人寰的瘟疫發生瞭,它所傷害的生命最多。所有這一切災難都伴隨著戰爭一起降臨到希臘來瞭。[4]當雅典人和伯羅奔尼撒人廢除在徵服優波亞之後所簽訂的三十年休戰和約時,戰爭就開始瞭。[5]至於和約遭到破壞的原因,我首先要說明雙方爭執的背景和分歧所在,讓每個人都知道令全希臘捲入這樣一場大戰的直接原因。[6]但是我認為這場戰爭發生的真正原因,幾乎被錶麵現象所掩蓋瞭。雅典勢力的日益增長,由此而引起拉棲代夢人的恐懼,使戰爭成為不可避免的瞭。以下將詳盡展示雙方公開辯解的背景、那些導緻和約被破壞和戰爭爆發的原因。
……
前言/序言
譯後記
十八年前譯者在接到翻譯西學名著《伯羅奔尼撒戰爭史》的任務時,心裏確實有些忐忑不安,十八年後的今天依然如此。古希臘文明博大精深,對於西方乃至全人類文明貢獻巨大,影響深遠。譯者自知學力不濟,難以勝任。因為自己對於希臘的曆史和文化,充其量隻能算是個初學者。雖然三十多年來譯者一直對此領域情有獨鍾,也陸續發錶過70餘篇小文,承擔過幾個研究課題,並且於2013年和2015年兩次應邀前往希臘、土耳其參加希臘文明的實地考察和學術交流,對於古希臘文明也可以說有一些自己的見解,但根本談不上對其有多少研究。古希臘的作品創作時間距今畢竟有兩韆多年,今人如想完全把握原作的原意,談何容易!因此,譯者的想法依然是,在現有的條件下,盡我們所能,把關於修昔底德及其著作的正確知識介紹給廣大讀者。
修昔底德的著作成書於公元前5世紀晚期(大緻相當於中國戰國初期),是希臘古典時代盛期的重要著作,在西方文化史上占有相當重要的地位。兩韆多年來,尤其是文藝復興以來,歐美學者對這部著作作過大量深入的研究,取得瞭許多精深的研究成果。自1628年霍布斯首次將修昔底德的著作譯為英文以來,迄今為止,現代譯本(英、法、德、俄、意等,有全書譯本和單捲譯本)和注釋本恐怕不下數百種。其中,近百年來在國際古典學界公認的比較優秀的英譯本有三種:史譯本、剋譯本和昭譯本(前文已有詳細說明,此處不贅)。三種譯本都依傳統把全書分為八捲,捲下再分章、節,隻是在劃分章節和段落時稍有差異,具體內容上也因依據抄本不同等原因而略有齣入;三種譯本在譯文質量上各有韆鞦。史譯本是希臘文英文對照的,譯文最為忠實;剋譯本素以文字典雅有力著稱;而昭譯本在遣詞造句方麵亦頗具特色。牛津大學2009年齣版的哈濛德的譯本,譯文質量也很高。我們在翻譯過程中主要是根據剋譯本,同時參考其他三種英譯本,如遇睏難,則參照古希臘文原文以及兩種注釋本加以解決。這兩種注釋本分彆是A.W.高穆等的《修昔底德曆史注釋》(5捲本)和S.霍恩布魯爾的《修昔底德著作注釋》(3捲本)。本書的捲、章、節的劃分以古希臘文本和剋譯本為準。本書注釋主要是依據近百年以來的研究成果和對修昔底德著作本身的研究寫成,這樣做是為瞭方便讀者核實原文;並且參考瞭大量考古、文獻和實地調研資料。書末的索引,根據以上四種英譯本的索引相互參照編譯而成,力求更加翔實準確。
本書附錄有五項內容。附錄一簡述伯羅奔尼撒戰爭最後七年的戰況;附錄二簡述古希臘曆法及其沿革;附錄三為公元前500至前393年希臘曆史大事年錶;附錄四開列譯者參考的原著及主要文獻,以供廣大讀者研究和查閱;附錄五是漫談關於翻譯修昔底德著作的幾個問題。
修昔底德的著作的中譯本曾有謝德風先生的全書譯本(商務印書館1960年初版,1978年修訂版以及此後多次重印本)和吳於廑先生的節譯本(修昔底德著作的第七捲,載《外國史學名著選》,閤訂本上冊,商務印書館1986年版)。謝譯本主要根據華爾納(R.Warner)的英譯本(企鵝古典叢書,倫敦1956年版)。謝德風先生說,該譯本的一個優點對原文作瞭大膽的處理(如把部分正文內容移入腳注),以便於非專業的普通讀者。不僅如此,謝譯本還特意去掉傳統章節編碼,這種做法在半個多世紀前尚可理解,如今讀者通過網絡可以隨時查閱古典著作原文,他們在閱讀謝譯本時略感不便。而我們手頭的華爾納譯本(1972年版)並未把修昔底德的部分正文移入腳注。另外,謝譯本中某些譯文似還值得進一步推敲。對此,我們通常在注釋中加以提示,藉以引起讀者的思考。譯者在翻譯過程中也參考瞭以上兩種中譯本,在此錶示衷心感謝。
本書初版和第二版的翻譯工作由本人主持。初版至今13年來,譯者廣泛搜集和徵求有關專傢和各方讀者的意見和建議,修訂工作未曾間斷,希望通過自己的努力,使譯文質量不斷提高。此次修訂,重新撰寫瞭序言,逐字逐句校閱,改正一些錯誤,並且增加瞭16幅插圖。訂正之處超過2000處。在本書翻譯和修訂過程中,南開大學王敦書教授、北京師範大學易寜教授、中國人民大學徐曉旭教授和南京師範大學祝宏俊教授對於本書的修訂提齣瞭很好的建設性意見;北京師範大學劉林海教授、徐曉旭教授在國外訪學期間,還不辭辛勞,多方搜集新近齣版的文獻資料,有助於把握部分譯文原意;譯者多年前在北京大學希臘研究中心搜集相關資料時,得到彭小瑜教授的大力支持;首都師範大學晏紹祥教授、復旦大學黃洋教授、中國人民大學劉瑋博士也在百忙之中提供圖書資料;尤其是僑居修昔底德故鄉的井玲教授不辭辛勞,多方搜集並提供瞭不少難得的資料;郭濤博士通讀瞭序言並且執筆第四節;國傢圖書館解曉毅副研究員、河南信陽師範學院陳思偉副教授、福建泉州師範學院陳彬強副教授等也在資料收集和書稿校訂中均多所貢獻;宋吉科、劉峰兩位高水平讀者奉上他們的研讀本書的筆記,對於提高譯文的質量皆大有助益;我的愛妻黎鼕梅多年來對我的工作始終不渝地支持,在此一並緻以最誠摯的謝意!
作為人類軸心時代東西方兩大文明中心的中國和希臘,都為人類文明寶庫作齣過重大貢獻。如今人類已經進入21世紀,世界各民族、各國傢在其經濟社會發展的同時一定會要求發展其自身的文化,經濟全球化必將為文化多元發展搭建一個良好的平颱。新的軸心時代世界文化發展的趨勢將不是各自獨立發展,而是在相互影響下形成文化多元共存的局麵。作為自古至今文明血脈未曾中斷的古國,中國和希臘必將發揮日益重要的作用。2011年,希臘駐華使館錶彰為傳播希臘文化作齣突齣貢獻的中國學人,本人忝列其中;2013、2015年,本人前往古希臘文明的發生地,在希臘和土耳其,參觀瞭雅典、斯巴達、剋裏特、邁锡尼、科林斯、梯林斯、愛庇道魯斯、涅米亞、阿爾哥斯、美塞尼亞、奧林匹亞、德爾斐、拜占庭、特洛伊、阿索斯、以弗所、帕加馬、米利都、迪迪瑪、埃吉那、科斯、锡拉(今聖托裏尼)、哈利卡納蘇斯(今土耳其博德魯姆)等地的文化遺址,並且專門造訪瞭修昔底德和希羅多德的齣生地,考察瞭馬拉鬆戰役、溫泉關戰役、薩拉米斯戰役、派羅斯戰役、美塞尼亞戰役、拉德戰役以及科林斯地峽、勞裏昂銀礦、伊奧尼亞、埃奧利斯、蘇尼昂海角、攸洛塔斯河、馬爾馬拉海等重要曆史遺址,暢遊愛琴海,橫渡博斯普魯斯海峽和達達尼爾海峽,與當地學者和民眾展開廣泛的交流,收獲頗豐。實地考察對於準確理解和譯注古典著作是十分必要的。
最後,我要特彆感謝在自己學術成長道路上不斷給予我精心指點和熱情關懷的諸位恩師,尤其是麯阜師範大學曆史文化學院李永采教授(1933—2013)、西南大學曆史文化學院王興運教授和南開大學曆史學院王敦書教授,三位老一代曆史學傢分彆是我攻讀本科、碩士和博士時期的導師;自己多年來的每一點進步,都凝聚著諸位恩師的心血。另外,衷心感謝本書的責任編輯——北京世紀文景公司李頔女士、馮慧敏女士付齣的辛勤勞動。如今本人譯注的古希臘三大史學名著都已奉獻給中文讀者。國外的一些大學和研究機構也有收藏。限於時間和水平,譯文質量距離自己的期望還相差甚遠,書中不妥或錯誤之處勢所難免,懇請海內外廣大讀者和專傢批評指正。
徐鬆岩
2017年4月於西南大學四新村
伯羅奔尼撒戰爭史·詳注修訂本(套裝上下冊) 下載 mobi epub pdf txt 電子書