經硃生豪後人審訂的莎士比亞戲劇硃生豪民國原譯本。
大安的福勒斯和小安的福勒斯、大特洛米奧和小特洛米奧是兩對孿生兄弟。早年因海上遇難,兩對孿生兄弟失散。十八年後,大安的福勒斯帶著僕人大特洛米奧去尋找失散的弟弟,兩人來到以弗掃。也許是機緣巧閤,小安的福勒斯和僕人小特洛米奧被人收養後,也生活在這座城市。小特洛米奧尋找小安的福勒斯迴傢吃飯,結果卻把大安的福勒斯拉迴瞭傢……
係莎士比亞早期創作的滑稽喜劇,也是莎劇最短的劇本。它取材於羅馬劇作傢普勞圖斯的《孿生兄弟》,是莎士比亞藝術風格正在形成時期的作品。
劇中主僕各是一對孿生兄弟,為尋找彼此機緣巧閤地來到同一座城市,卻又不知道對方近在咫尺,造成瞭一係列張冠李戴的誤會。
劇中語言詼諧,極盡打趣、笑謔之能事,奠定瞭莎士比亞喜劇風格的基礎。該劇至今在英美上演不衰。
##笑尿,吐槽胖女佣那段太毒了
评分##我从她脸上看到了世界各国
评分##是喜剧。
评分##是喜剧。
评分##补标2017-12-21:二主二仆之间错位的闹剧,结构对称。
评分##大德和大安那个“我可以在她身上找出世界各国来”我真的笑得死了 怎么这么贱????????
评分##朱生豪译本 这就是一小品… 把女仆说成地球那段有点搞笑
评分##沙翁的脑洞,情诗的主场,两对双胞胎的乌龙。
评分##实在太好笑了!和成熟时期的作品相比,动人处稍少一些,欢闹好笑更多一些。全剧都是利用误会和巧合,虽然夸张但还比较合理。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有