論語譯注 大學中庸譯注 孟子譯注 楊伯峻 全集書籍無刪減全3冊中華書局

論語譯注 大學中庸譯注 孟子譯注 楊伯峻 全集書籍無刪減全3冊中華書局 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 論語
  • 大學
  • 中庸
  • 孟子
  • 四書
  • 經典
  • 古籍
  • 中華書局
  • 楊伯峻
  • 全集
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 溢蓝图书专营店
出版社: 中华书局
ISBN:9787222078859
商品编码:27890724884
开本:16开
出版时间:2013-07-01

具体描述

圖書基本信息
圖書名稱:   孟子譯注(簡體字本)
作者或編譯者:   楊伯峻 譯注
齣版社:   中華書局
ISBN:   9787101063585
  36元
齣版日期[僅參考]:   2008年12月
裝幀及開本:   平裝32K
頁數[僅參考]:   272頁
其他參考信息:

  2009-12-10 10:25:28 來自: 葉芝 (風塵孤劍在,湖海一身單) 
孟子譯注的評論      5

這個初鼕的午夜,多是伴著《孟子譯注》入眠的。 
 
我通讀《孟子》,緣於敘姐。大概一個月前,敘姐送瞭一本《孟子譯注》與我,並鄭重地說,她讀《孟子》會感覺很有力量。我對敘姐的話不以為然,但很好奇,這《孟子》裏有什麼秘密呢? 
 
於是,讀之。我的古文功底實在一般,好在有楊伯峻先生的譯文,讀起來倒也順暢。需說明一點,除瞭午夜躺在床頭,就著颱燈,抱書而讀之外,有幾日的中午或者傍晚趺坐在茶盤前,伴著窗外的狂風大雪或微雲麗日,邊喝茶邊誦《孟子》,倒也彆有情趣。這《孟子譯注》,每日讀一點,終於在前夜讀完瞭。讀時還是很有感覺的,隻是讀到後麵,前麵的細節差不多忘光瞭,僅有幾處印象深刻的留下來。幸好可以隨手翻來粗看一下,慢慢迴憶起讀時的感覺。 
 
《孟子》七章句上下共十四節,我對其中的《梁惠王下》、《公孫醜下》、《離婁上》、《萬章下》、《告子上》、《告子下》、《盡心上》印象較其餘的深刻,喜《盡心上》中“人知之,亦囂囂;人不知,亦囂囂”句。下麵對喜歡的各章句做簡單的摘抄與分析: 
 
《梁惠王下》:可愛的齊宣王。這一章我對孟子倒沒有特殊的感覺,隻是覺得齊宣王很可愛。齊宣王說“寡人有疾,寡人好勇”、“寡人有疾,寡人好貨”、“寡人有疾,寡人好色”,孟夫子你說我怎麼辦呀?至於孟子的苦口婆心的引導規勸雲雲,就略下不說瞭。 
 
《公孫醜下》:苦中作樂的為臣之道。對這一章節,孟子把自己的為臣之道說瞭齣來。直白點,孟夫子並不把某個王作為實現自己治世抱負的依托,而是要看這個王(比如齊王)的言行,還要擺譜:“管仲且猶不可召,而況不為管仲者乎?”這是很多讀書人(包括我自己在內)的優點和臭毛病的根源。君王不是孟夫子,孟夫子也不是君王,兩個人之間的交集太小,並且都不能與對方融為一體,所以事情就難辦瞭。孟夫子苦心孤詣,“予三宿而齣晝,於予心猶以為速,王庶幾改之,王如改諸,則必反予”。齊王卻無察覺或者有意為之,“而王不予追也”。他老人傢鬱悶嗎?顯然!鬱悶歸鬱悶,還是要吹吹牛皮自我安慰一下的:“夫天未欲平治天下也,如欲平治天下,當今之世,捨我其誰也?吾何為不豫哉?”否則氣死瞭。 
 
《離婁上》:迴歸自身。作為人臣,孟夫子無疑是失敗瞭,不過,他老人傢在修身這一塊,我是舉雙手雙腳贊成的。“道在邇而求諸遠,事在易而求諸難”,這句話真的是太好瞭,深有體會,否則我也不會寫齣“事非經過不知易,書到用時方恨多”的句子來。“存乎人者,莫良於眸子。眸子不能掩其惡。胸中正,則眸子瞭焉;胸中不正,則眸子眊焉。聽其言也,觀其眸子,人焉廋哉?”這句話我也贊嘆不已,孟夫子早就說,眼睛是人心靈的窗口瞭嘛!李敖寫的情歌《忘瞭我是誰》,更是道齣愛人眼神的特彆,能讓人心跳淚垂。“人之患在好為人師”,這句話也是普通人該注意的。莎翁在他的《皆大歡喜》中有一段描寫人生的詩句,說人生可分為七個階段,其中有一個竟然是法官(justice)階段。這個階段大概就是說好為人師吧。 
 
《萬章下》:教你如何溝通。如何交朋友呢?“不挾長,不挾貴,不挾兄弟而友”。態度呢?“恭也。”恭敬真誠罷瞭。確實如此啊。 
 
《告子上》:教你辨析差異。孟夫子的性善惡論給我的感覺是畫蛇添足,我覺得孔夫子說的:“為此詩者,其知道乎!故有物必有則;民之秉彝也,故好是懿德”就可以瞭,凡物皆有自性嘛。怪不得人傢說孟夫子好辯呢,倘若換作迦葉,定是笑而不語。不過,“求則得之,捨則失之”這種做事的方式還是要的,但於心,我覺得還是“得失隨緣,心無增減”的。另“羿之教人射,必誌於彀;學者亦必誌於彀”,老師的言傳身教太重要瞭。 
 
《盡心上》:人生應該如此過。正宗的儒傢做事方式:“求則得之,捨則失之;是求有益於得也,求在我者也”,正宗的儒傢心態“求之有道,得之有命,是求無益於得也,求在外者也。”“萬物皆備於我矣。反身而誠,樂莫大焉。強恕而行,求仁莫近焉。”現實中有這樣的例子嗎?還真能找到幾個這樣的例子,我需繼續嚮他們學習。“人知之,亦囂囂;人不知,亦囂囂。”嘻嘻,我喜歡這句話,靠這句話纔能在世上活下去。“觀於海者難為水,遊於聖人之門者難為言”,人生境界啊。 
 
另《告子下》:“教亦多術矣,予不屑之教誨也者,是亦教誨之而已矣。”我就被師父這樣教導過,印象深刻啊。《公孫醜上》:“自反而縮,雖韆萬人,吾往矣”。早知道這句話是讀金大俠的《天龍八部》,蕭峰大戰聚賢莊那一段。的確,讀金大俠這段小說的時候,真的是熱血沸騰啊,渾身充滿瞭力量,一種悲壯的力量。不知這個與敘姐所感受的力量是否類似? 
 
“君子贈人以言,庶人贈人以財”,我十分感激敘姐的贈書、贈言,願一起分享我的上述感觸。


   內容簡介及編輯

    天時不如地利,地利不如人和。
富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。
老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
楊子取為我,拔一毛而利天下,不為也;墨子兼愛,摩頂放踵利天下,為之。

本書中楊伯峻先生對《孟子》的字音詞義、曆史知識、地理沿革、名物製度、風俗習慣及生僻字、破讀和易生歧義和晦澀費解的詞句作瞭詳細的注解和簡要考證,並譯為白話文,可以幫助讀者籍自學方式提高閱讀古書的能力。


   作者簡介
楊伯峻(1909-1992):中華書局編審,湖南長沙人。1932年畢業於北京大學中文係。中華人民共和國成立前曾任馮玉祥研究室成員、中山大學講師。中華人民共和國成立後歷任湖南《民主報》社社長,湖南省政協秘書處處長,湖南省統戰部辦公室主任,北京大學、蘭州大學副教授,中華書局編審。中國語言學會理事。著有《文言虛詞》(中華書局1965年)、《文言語法》(中華書局1963年)、《列子集釋》(中華書局1979年)、《孟子譯注》(中華書局1962年)、《論語譯注》(中華書局1962年)、《春鞦左傳論》(中華書局1981年)、《春鞦左傳詞典》(中華書局1985年)、《楊伯峻治學論稿》(嶽麓書社1992年)、《楊伯峻學術論文集》(嶽麓書社1984年)等。

   目錄
梁惠王章句上
梁惠王章句下
公孫醜章句上
公孫醜章句下
滕文公章句上
滕文公章句下
離婁章句上
離婁章句下
萬章章句上
萬章章句下
告子章句上
告子章句下
盡心章句上
盡心章句下

   精彩內容及插圖
【譯文】
孟子對齊宣王說道:“您有一個臣子把妻室兒女付托給朋友照顧,自己遊楚國去瞭。等他迴來的時候,他的妻室兒女卻在挨餓受凍。對待這樣的朋友,應該怎樣辦呢?”
王說:“和他絕交。”
孟子說:“假若管刑罰的長官不能管理他的下級,那應該怎樣辦呢?”
王說:“撤掉他!”
孟子說:“假若一個國傢裏政治搞得很不好,那又該怎樣辦呢?”
齊王迴過頭來左右張望,把話題扯到彆處去瞭。
【注釋】
①比其反也——比讀去聲,及也。至也。“反”同“返”。
②則——這個“則”字的用法,錶示事情的結果不是當事者所願意而早已處於無可奈何的情況中。
③士師不能治士——士師,古代的司法官,《周禮》有士師,其下有“鄉士”、“遂士”等屬官。孟子的“不能治士”的“士”可能指“鄉士”、“遂士”而言,因為據《孟子》“為士師則可以殺之”(4·8),也以“士師”為司法官也。
2·7孟子見齊宣王,日:“所謂故國者,非謂有喬木之謂也,有世臣之謂也。王無臣矣,昔者所進,不知其亡①也。”
王日:“吾何以識其不纔而捨之?”
日:“國君進賢,如不得已,將使卑逾尊,疏逾戚,可不慎與?左右皆日賢,未可也;諸大夫皆日賢,未可也;國人皆日賢,然後察之;見賢焉,然後用之。左右皆日不可,勿聽;諸大夫皆日不可,勿聽;國人皆日不可,然後察之;見不可焉,然後去之。左右皆日可殺,勿聽;諸大夫皆日可殺,勿聽;國人皆日可殺,然後察之;見可殺焉,然後殺之。故日,國人殺之也。如此,然後可以為民父母。”
【譯文】
孟子謁見齊宣王,對他說道:“我們平日所說的‘故國’,並不是那個國傢有高大樹木的意思,而是有纍代功勛的老臣的意思。您現在沒有信的臣子啦。過去所進用的人到想不到都罷免瞭。”王問:“怎樣去識彆那些缺乏纔能的人而不用他呢?”孟子答道:“國君選拔賢人,如果迫不得已要用新進,就要把卑賤者提拔在尊貴者之上,把疏遠的人提拔在近者之上,對這種事能不慎重嗎?因此,左右近之人都說某人好,不可輕信;眾位大夫都說某人好,也不可輕信;全國的人都說某人好,然後去瞭解;發現他真有纔乾,再任用他。左右近之人都說某人不好,不要聽信;眾位大夫都說某人不好,也不要聽信;全國之人都說某人不好,然後去瞭解;發現他真不好,再罷免他。左右近之人都說某人可殺,不要聽信;眾位大夫都說某人可殺,也不要聽信;全國之人都說某人可殺,然後去瞭解;發現他該殺,再殺他。所以說,這是全國人殺的。這樣,纔可以做百姓的父母。”
【注釋】
①亡——去位,去國之意。
2·8齊宣王問日:“湯放桀①,武王伐紂②,有諸?”
孟子對日:“於傳⑧有之。”
日:“臣弑④其君,可乎?”
日:“賊仁者謂之‘賊’,賊義者謂之‘殘’。殘賊之人謂之‘一夫聞誅一夫紂⑧矣,未聞弑君也。”
【譯文】
齊宣王問道:‘商湯流放夏桀,武王討伐殷紂,真有這迴事嗎?”
孟子答道:“史籍上有這樣的記載。”
宣王說:‘作臣子的殺掉他的君王,這是可以的嗎?”
孟子說:“破壞仁愛的人叫做‘賊’,破壞道義的人叫做‘殘’。這樣的人,我們就叫他作‘獨夫’。我隻聽說過周武王誅殺瞭獨夫殷紂,沒有聽說過他是以臣弑君的。”
【注釋】
①湯放桀——湯,殷商的開國之君。據古代傳說,夏桀暴虐,湯興兵討伐他,把桀流放到南巢(據舊日誌書,今安徽巢縣東北五裏的居巢故城有其遺跡)。
②武王伐紂——商紂王無道,周武王捧著文王的木主興兵討伐,紂王大敗,自焚而死。③傳——去聲,傳記也。
④弑、誅——這兩個詞各含有褒貶。臣下無理地殺死君主,兒女殺死父母都用“弑”字。誅則不然。閤乎正義地討殺罪犯便用“誅”字。⑤一夫紂——即“獨夫紂”的意思。(“獨夫紂”是《荀子·議兵篇》所引《泰誓》語)。“獨夫”、“一夫”都是失掉瞭群眾,成為孤立者的意思。
2·9孟子見齊宣王,日:“為巨室④,則必使工師②求大木。工師得大木,則王喜,以為能勝其任也。匠人斷⑧而小之,則王怒,以為不勝其任矣。夫人幼而學之,壯而欲行之,王日:‘姑捨女所學而從我。’則何如?今有璞玉㈤於此,雖萬鎰⑧,必使玉人雕琢之。至於治國傢,則日:‘姑捨女所學而從我。’則何以異於教玉人雕琢玉哉?”
【譯文】
孟子謁見齊宣王,說道:“建築一所大房子,那一定要派工師去尋找大的木料。工師得到瞭大木料,王就高興,認為他能夠盡到他的責任。如果木工把那木料小瞭,王就會發怒,認為擔負不瞭他的責任。[可見專門技術是很需要的。]有些人,從小學習一門,長大瞭便想運用實行。可是王卻對他說:‘把你所學的暫時放下,聽從我的話吧!’這又怎麼行呢?假定王有一塊未經雕琢的玉石,雖然它價值很高,也一定要請玉匠來雕琢它。可是一說到治理國傢,你卻[對政治傢]說:‘把你所學的暫時放下,聽從我的話吧!’這跟您要讓玉匠按照您的辦法雕琢玉石,又有什麼兩樣呢?”

  • 版 次:1
  • 頁 數:
  • 字 數:
  • 印刷時間:2016年01月01日
  • 開 本:16開
  • 紙 張:膠版紙
  • 包 裝:平裝
  • 是否套裝:否
  • 標準書號ISBN:9787101063615
  • 叢書名:國民閱讀經典

內容簡介 《大學》、《中庸》是《禮記》中的兩篇,它們與《論語》、《孟子》一起被稱為“四書”。這本《大學中庸譯注》是王文錦先生《禮記譯解》的精選本,本書拋開瞭《禮記》中一些講解具體禮製的章節,精選瞭一些闡述禮樂製度一般理論以及有關名儒言行等內容,旨在幫助更多讀者掃除閱讀障礙,瞭解《禮記》一書。 目 錄 大學篇
中庸篇第二
儒行篇第三
禮運篇第四
大傳篇第五
學記篇第六
樂記篇第七
經解篇第八
哀公問篇第九
仲尼燕居篇第十
孔子閑居篇第十一
坊記篇第十二
錶記篇第十三
緇衣篇第十四

商品基本信息,請以下列介紹為準
商品名稱:   論語譯注
作者:   楊伯峻 著
市場價:   26元
ISBN號:   9787101054194
齣版社:   中華書局
商品類型:   圖書

  其他參考信息(以實物為準)
  裝幀:平裝   開本:32開   語種:中文
  齣版時間:2011-06-01   版次:1   頁數:238
  印刷時間:2011-06-01   印次:1   字數:

  目錄
學而篇第YI 
為政篇第二 
八佾篇第三 
裏仁篇第四 
公冶長篇第五 
雍也篇第六 
述而篇第七 
泰伯篇第八 
子罕篇第九 
鄉黨篇第十 
XIAN進篇第十一 
顔淵篇第十二 
子路篇第十三 
憲問篇第十四 
衛靈公篇第十五

  內容簡介
“半部《論語》治天下”,自古至今,無論在士人當中還是在老百姓中間,《論語》一書都是中國人的一部不能逾越的聖典。《論語》作為中化文化的源典,其論證的主張思想已浸透到到中國兩韆多年的政教體製、社會習俗、心理習慣和行為方式裏去。如何在新的“文化重建”裏使古老的典籍重新釋放齣新的活力?《論語》是中國儒傢的寶典,其中記載著兩韆五百多年前的孔子和他的弟子的言行。 
    楊伯峻先生《論語譯注》嚮以注釋準確、譯注平實著稱,是當代*好的《論語》讀本之一,在學術界和讀者中享有盛譽。但因其一直以繁體字本行世,也給不少讀者帶來瞭不便。為此,編者這次改用簡體字齣版,以滿足廣大讀者的需求。 
因為改用簡體字,原來的個彆注釋不再適用,編者作瞭相應的調整。繁體字本中的《試論孔子》、《導言》、《論語詞典》等,是楊伯峻先生的研究心得,欲深入學習、研究《論語》或古代漢語的讀者,可參閱繁體字《論語譯注》。
  其他參考信息(以實物為準)
  裝幀:平裝   開本:32開   語種:中文
  齣版時間:2011-06-01   版次:1   頁數:238
  印刷時間:2011-06-01   印次:1   字數:

  目錄
學而篇第YI 
為政篇第二 
八佾篇第三 
裏仁篇第四 
公冶長篇第五 
雍也篇第六 
述而篇第七 
泰伯篇第八 
子罕篇第九 
鄉黨篇第十 
XIAN進篇第十一 
顔淵篇第十二 
子路篇第十三 
憲問篇第十四 
衛靈公篇第十五

  內容簡介
“半部《論語》治天下”,自古至今,無論在士人當中還是在老百姓中間,《論語》一書都是中國人的一部不能逾越的聖典。《論語》作為中化文化的源典,其論證的主張思想已浸透到到中國兩韆多年的政教體製、社會習俗、心理習慣和行為方式裏去。如何在新的“文化重建”裏使古老的典籍重新釋放齣新的活力?《論語》是中國儒傢的寶典,其中記載著兩韆五百多年前的孔子和他的弟子的言行。 
    楊伯峻先生《論語譯注》嚮以注釋準確、譯注平實著稱,是當代*好的《論語》讀本之一,在學術界和讀者中享有盛譽。但因其一直以繁體字本行世,也給不少讀者帶來瞭不便。為此,編者這次改用簡體字齣版,以滿足廣大讀者的需求。 
因為改用簡體字,原來的個彆注釋不再適用,編者作瞭相應的調整。繁體字本中的《試論孔子》、《導言》、《論語詞典》等,是楊伯峻先生的研究心得,欲深入學習、研究《論語》或古代漢語的讀者,可參閱繁體字《論語譯注》。

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有