我們當中有誰真正懂得愛情嗎?
特芮說,之前和她生活在一起的男人非常愛她,愛到想殺死她。她堅稱那是愛情,盡管在大多數人眼裏那並不正常。
尼剋和勞拉說,他們知道什麼是愛情。他們因工作相識,彼此欣賞,如今已一起度過一年半,仍處於甜蜜的熱戀中,因愛而發光。
而我曾經有一段時間, 愛我前妻勝過愛我的生命。但現在,我從心裏恨透瞭她。
大傢都說,人和人不一樣,愛的方式也各不相同。這點我不該否認。
但我要告訴你們一件事,它會讓我們感到羞愧。
我們在談論愛情時,說起來就像知道自己在說什麼一樣。
——————————————————————
★ 美國短篇小說巨匠、極簡主義文學之父雷濛德·卡佛經典成名作
★ 村上春樹以《當我談跑步時,我談些什麼》嚮卡佛緻敬
★ 精心修訂之譯本&精美裝幀
★ 在學習偉大小說如何寫成的意義上,雷濛德·卡佛無疑是我最可貴的老師和最偉大的文學同路人。——村上春樹
★ Goodreads 編輯之選“20部最佳短篇小說集”
紐約公共圖書館“125部我們最愛的書”
二十世紀最偉大的百部英文虛構作品
★ 還會重復過去的生活嗎?犯那些相同的不可饒恕的錯誤?是的,隻要有半點機會。是的。
★ 文學能讓我們意識到自己的匱乏,還有生活中那些已經削弱我們並正在讓我們氣喘籲籲的東西。文學能夠讓我們明白,像一個人一樣活著並非易事。——雷濛德·卡佛
★ 在這部作品中,卡佛做到瞭大部分極富天賦的寫作者未能完成的事情:他創造瞭一個屬於自己的世界,一個毫無保留、僅存真實的世界——而這是屬於我們所有人的世界。 ——《紐約時報》
★ 我之所以喜歡雷濛德·卡佛,完全是因為佩服他對現代普通人生活不凡的洞察力和平等細膩的觀察態度,也因為他的同情心與他的文風一樣毫不矯飾。——蘇童
##十年过去了,感谢卡佛,让我始终相信那些关于生活本真的严肃探讨依然有效,依然值得,依然可以从中获得某种救赎。// 看到大家都在探讨译本,还是想说几句。改版后的译本能够看得出译者老师是非常用心地在修订,很多被读者揪着不放的老硬伤早已改了过来。目前卡佛作品的民间译本很多,细品之后,说句实话,个人感觉还是小二老师的译本最能够呈现卡佛文本中应有的空隙感、略显尴尬却必不可少的沉默,以及因此而生的恰到好处的滞涩。
评分##周六上午,晒着太阳,或坐或卧地看完我的第一本卡佛。刚读完第一篇,把书倒扣在床上,心里惊呼这可真是我喜欢的类型!除去了枝枝蔓蔓的叙述,克制又冷峻,令人兴奋的难以言说的流畅。静默地品尝些书里低声的晦暗的难以回避的痛苦,这事看似暂时与你无关,所以不失为一种残忍的快感。
评分##真好看。每篇都是突然就结束了,老是以为错过了关键信息又翻回去看看,结果也并没有错过什么。
评分我竟然从王一博粉丝豆瓣养号这个事才知道这本书新上了,我太罪过了,而且竟然看到了真的养号评论。 这书里面的话,我做了7年的手机主页,希望每个人可以尊重每个人。
评分##不早不晚,在30多岁初读卡佛。把卧室搬到院子里甩卖家具,爬上屋顶狠狠把那些石头扔出去,半夜睡不着觉穿着睡衣和邻居在月光下看鼻涕虫。从此以后,一切都不一样了。从此以后,再也回不到从前。“家门口就有这么多水”一句话背后积蓄了怎样的情绪。坐在面包店里看着晨光从窗户透进来迟迟不愿离去的时刻。“尽管你有可能被人看成傻子,作家要有面对简单的事物,比如落日或一只旧鞋子,惊讶得张口结舌的资质。”但,别耍花招。
评分##读卡佛 我的感受是他写出了那种生活中的无力和苍茫感。我们随着他的人物,那些在生活中感到绝望的人们,因为信息量很少,我们好像在窥探他们,只能从一些叙述和细节中去找到那些令人绝望的线索。然后,我的情感,再被一点点地击碎。感谢今年读到卡佛,在工作的第一年。以前我绝对是读不懂的。
评分##开始读它的时候很难进入,但是读过一两篇之后,你会发现很难放下。卡佛写的故事虽短,但生活的气息很浓,就在你身边发生似的。
评分##不早不晚,在30多岁初读卡佛。把卧室搬到院子里甩卖家具,爬上屋顶狠狠把那些石头扔出去,半夜睡不着觉穿着睡衣和邻居在月光下看鼻涕虫。从此以后,一切都不一样了。从此以后,再也回不到从前。“家门口就有这么多水”一句话背后积蓄了怎样的情绪。坐在面包店里看着晨光从窗户透进来迟迟不愿离去的时刻。“尽管你有可能被人看成傻子,作家要有面对简单的事物,比如落日或一只旧鞋子,惊讶得张口结舌的资质。”但,别耍花招。
评分##这版封面太好!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有