我必須承認,這本書在史料的廣度上給瞭我極大的震撼,特彆是它對“文化交流”這一維度的挖掘,簡直是打開瞭我的新世界大門。原本以為這不過是一本聚焦於中國本土神秘實踐的專著,沒想到它竟然能將煉丹術的傳播與絲綢之路、海上貿易,乃至是與中亞、印度的哲學思想進行如此細緻的對接。作者對於不同文明間知識相互滲透的描繪,尤其是在介紹唐代長安城內來自西域的方士與本土道士之間的思想碰撞時,那種細節的描摹讓人拍案叫絕。我記得有一章詳細對比瞭中國煉丹術中的“點金術”與同時期波斯煉金術在理念上的相似性和差異性,分析得入木三分,充分展示瞭古代世界知識網絡是如何運作的。這種跨學科、跨地域的宏大敘事結構,讓原本晦澀的煉丹術一下子擁有瞭世界史的維度,極大地提升瞭閱讀的趣味性和思想的深度,不再是孤芳自賞的中國小道。
评分這本書的行文風格可以說是相當“硬核”的學術派,對於追求輕鬆閱讀的讀者來說,可能需要一些耐心。作者的語言精準且嚴謹,充滿瞭專業的術語和大量的第一手文獻引用,基本上沒有做過多的通俗化處理。對於我這種對曆史學和宗教研究有一定背景的讀者來說,這種紮實的寫作方式反而是優點,因為它提供瞭足夠多的論據支撐其每一個論斷,讓人信服。不過,某些段落涉及到具體丹方和化學反應的描述時,如果讀者沒有相應的化學背景,閱讀起來確實會略感吃力,需要反復揣摩纔能理解其深層含義。但是,正是這種不妥協於大眾口味的堅持,使得全書保持瞭一種高度的學術純度。我特彆欣賞作者在注釋部分所花費的心力,那些旁徵博引的注解,本身就是另一部精彩的“迷你百科全書”,為我們打開瞭深入研究的無數扇窗戶。
评分我個人閱讀這本書的體驗,更多的是一種“祛魅”的過程,但又是帶著深深的敬意。許多人一提到煉丹術,腦海中首先浮現的就是那些穿著道袍、在鼎爐邊忙碌、試圖點石成金的仙風道骨形象。這本書則冷靜地剝開瞭這些浪漫主義的麵紗,將其置於具體的社會、政治和經濟背景之下進行剖析。它詳細闡述瞭在特定的曆史時期,煉丹術如何成為宮廷權貴尋求政治穩定和健康保障的一種重要手段,以及國傢機器如何利用或限製這種知識的傳播。比如,書中對宋代朝廷對“銅錢短缺”與道傢煉丹技術官方介入的討論,就非常犀利,揭示瞭“長生”的追求背後,往往隱藏著世俗的權力訴求。這種將神秘主義現象還原到曆史現實的分析視角,非常具有啓發性,讓人看到瞭古代知識分子在麵對生死與權力時的復雜心境。
评分這本書的裝幀和設計真是一絕,封麵那種古樸的青銅色調,配上那種古老的篆體字,一下子就把人拉迴到瞭那個充滿神秘色彩的古代煉丹世界。我拿到書的時候,第一感覺就是“厚重”,那種紙張的質感,拿在手裏沉甸甸的,就知道裏麵肯定下瞭不少功夫。作者在引言部分對於道教煉丹術的起源和發展脈絡梳理得非常清晰,不像有些學術著作那樣乾巴巴地堆砌史料,而是用講故事的方式,把那些早期道士們為瞭追求長生不老而進行的艱苦卓絕的實驗描述得活靈活現。特彆是關於“五金八石”的理論基礎,書中引用瞭大量早期文獻的記載,甚至還附帶瞭圖解,讓我這個對外丹術一竅不通的人,也能大緻領會到古人那種執著於物質轉化的哲學思想。讀到後來,我開始思考,這種對物質的極緻探索,與現代化學的萌芽是不是有著某種隱秘的聯係,作者巧妙地在字裏行間埋下瞭這樣的思考的種子,讓人讀完後久久不能平靜。整體而言,這是一本從視覺到內容都極具吸引力的作品,讓人有立刻沉浸進去的衝動。
评分這本書的結構安排,從宏觀到微觀的過渡處理得非常巧妙,展現瞭作者深厚的文學功底和敘事能力。開篇宏大敘事地鋪陳瞭文化交流的大背景,然後逐步聚焦到煉丹術的技藝層麵,緊接著又跳齣來分析其對醫學、冶金學乃至哲學思想的深遠影響,最後落腳於對現代科學精神的某種“預言”式探討。這種螺鏇上升的論證結構,保證瞭讀者在被專業細節淹沒之前,總能被更廣闊的視野重新拉迴來。最讓我感到愉悅的是,作者在探討不同文化如何“誤讀”或“改造”煉丹術時,那種近乎旁觀者的幽默感。例如,描述早期西方傳教士對中國煉丹術的記錄時,那種基於文化差異産生的錯譯和麯解,讀來既讓人心酸又覺得有趣,充分體現瞭知識在跨文化傳播中的不易與變異。這是一本需要反復品讀,纔能領略其豐富層次的佳作。
评分探寻被遗忘的中外文化交流纽带
评分没事读读,感觉虽然枯燥还是有趣的
评分解决这个问题需借助义净《大唐西域求法高僧传》。该书卷上玄照法师传记载,玄照在高宗麟德年间曾奉敕作为第二批唐使赴北印度羯湿弥啰国迎接卢迦阿逸多,结果行至北印度界时,路遇先前抵达的第一批唐使者迎奉卢迦阿逸多而来。整件事情的大致经过如下所述:
评分探寻被遗忘的中外文化交流纽带
评分《道教炼丹术与中外文化交流》主要勾勒了道教视角下炼丹术与中外文化交流的一些重要图景,涉及古代中国与印度、波斯、阿拉伯、东南亚等地区所发生的文化、科技和医药学等方面的相关交流情况。主要论题包括:一,中国炼丹术的起源,认为中国炼丹术一定程度上是中外文化交流的产物,本土文化为主,外来文化起到催化作用。二,炼丹术与中印文化交流,重点探讨了印度长年方在唐代的传播和道教炼丹术传入印度的情况,后者表明,古代中国并非被动地接受印度文化,反过来也对印度文化产生了重要影响。三,炼丹药物与外来文化,揭示出道教炼丹术大量使用外来药物的历史,对七十余种异域药物进行了详细考释,并旁及中外文化交流史的几个重要问题。四,西安何家村窖藏唐代药物药具,将药物用途和药具功能结合起来整体审视,发现它们并非纯粹用于炼制金丹或医药,而是炼丹服石,它们实际上是唐代炼丹服石与外来文化结合的生动写照。
评分沙门玄照法师者,太州仙掌人也。……于时麟德年中,驾幸东洛。 奉谒阙庭,遂蒙敕旨,令往羯湿弥哕国,取长年婆罗门卢迦溢多。…… 于是重涉流沙,还经碛石。崎岖栈道之侧,曳半影而斜通;摇泊绳桥之下,没全躯以傍渡。遭土蕃贼,脱首得全;遇凶奴寇,仅存余命。行至北印度界,见唐使人引卢迦溢多于路相遇。
评分书很好,品相不错,快递服务也很优秀,这是一本好书,谢谢京东了
评分还没有看……涉及药石的地方较多,有点吃力
评分解决这个问题需借助义净《大唐西域求法高僧传》。该书卷上玄照法师传记载,玄照在高宗麟德年间曾奉敕作为第二批唐使赴北印度羯湿弥啰国迎接卢迦阿逸多,结果行至北印度界时,路遇先前抵达的第一批唐使者迎奉卢迦阿逸多而来。整件事情的大致经过如下所述:
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有