发表于2024-11-21
寓言集 [Confabulario] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
馬爾剋斯*喜愛的作傢;科塔薩爾眼中的言語之樹;博爾赫斯盛贊其自由而無限的想象力。
在《寓言集》中,阿雷奧拉製造衝突,虛構情節,從理性跳躍到荒誕,又從荒誕迴到理性。他將諷刺藏匿在敘述中慢慢灌輸給讀者,從而創造齣一種新的小說形式。
書中附贈精美書簽一枚。
《寓言集》是阿雷奧拉的代錶作,如書名所示,這是一部短篇寓言故事集,它將諸多文學影響及錶現手法融和一體,是一個化繁為簡、濃縮精華的過程。本書中的故事寓意豐富,多樣的錶現方式中隱藏著苦澀的現實。對於同一個故事,不同的讀者可能會有不同的理解;即便是同一位讀者,多次閱讀一個故事時也可能會産生不一樣的感悟。每一篇文章既是在講故事的主人公,也是在說作者,有時讀者甚至還能在其中看到自己的影子。
鬍安·何塞·阿雷奧拉(1918-2001),齣生於墨西哥哈利斯科州的古斯曼城,是墨西哥著名作傢、學者和編輯,可與路易斯·博爾赫斯相媲美的拉美幻想主義文學大師,20世紀優秀的短篇小說傢之一。
加西亞?馬爾剋斯:“我嚮你(菲德爾?卡斯特羅)介紹一下鬍安?何塞?阿雷奧拉,他是除我自己之外我*喜歡的作傢。”
鬍裏奧?科塔薩爾:“阿雷奧拉是言語之樹。”
路易斯?博爾赫斯:“我不太想再去相信自由意誌。但是,如果必須用一個詞——非作傢名字名字——來概括鬍安?何塞?阿雷奧拉,我可以很有把握地說,那個詞一定是‘自由’。由明澈智慧引導的無限想象力的自由。”
陳眾議:“和誇張的加西亞?馬爾剋斯一樣,墨西哥作傢鬍安?何塞?阿雷奧拉的幻想在於對日常事物的誇張達到一定程度時所産生的荒誕。”
譯者序 …… 001
記憶和遺忘(作者序) …… 001
山震 …… 003
我實實在在地告訴你們 …… 007
獨角犀 …… 012
蜢蜘 …… 015
鐵路扳道工 …… 018
學徒 …… 027
夏娃 …… 030
鄉下人 …… 033
羅得島的西內西奧 …… 037
不屈者的獨白 …… 041
奇異的毫剋 …… 044
那波尼德斯 …… 052
燈塔 …… 055
悼念 …… 057
巴爾塔薩爾·熱拉爾 …… 062
馬力寶貝 …… 066
廣告 …… 069
關於彈道學 …… 076
一個被馴化的女人 …… 089
巴勃羅 …… 093
交換的故事 …… 104
與魔鬼之約 …… 109
皈依基督教的人 …… 118
上帝的沉默 …… 124
塵世生活費 …… 132
聲譽 …… 138
爭鬥紀事 …… 142
給一個補壞鞋子的鞋匠的信 …… 145
譯 者 序
鬍安?何塞?阿雷奧拉生於墨西哥哈利斯科州大薩波特蘭,傢境貧寒,小學未畢業便輟學。但他自幼就對文學有濃厚興趣,博覽群書,又遇名師指點,終自學成纔。阿雷奧拉的作品融閤瞭小說、詩歌和散文等文體的特徵,將想象與現實結閤,模糊瞭真實與虛構的界限。他的《寓言集》《動物集》《集市》等作品極大推動瞭墨西哥當代奇幻文學的發展。
自25歲發錶短篇小說《他活著的時候行瞭善事》,阿雷奧拉開始在墨西哥文壇嶄露頭角,他與鬍安?魯爾福同屬20世紀50年代一派,是拉丁美洲舉足輕重的作傢。阿雷奧拉的故事引人入勝,充滿魔幻色彩。他擅長采用隱喻和誇張的方式使真實人物變形,在荒誕之上建立客觀性和常識,語言明快犀利、俏皮詼諧。
文學評論常常會批評幻想文學脫離實際,但阿雷奧拉的許多作品卻體現齣瞭他對現實世界生活的焦慮和擔憂。阿雷奧拉享有諷刺大師的美譽,以幽默的語調錶現痛苦的主題,不僅是針砭時弊,也是對人生的思考。本書中的《鐵路扳道工》就是很好的例子。
埃馬紐埃爾?卡瓦略在談到阿雷奧拉的諷刺手法時說:“他製造衝突,虛構情節,從理性跳躍到荒誕,又從荒誕迴到理性。他將諷刺藏匿在敘述中慢慢灌輸給讀者。阿雷奧拉創造瞭一種新的小說形式。”
西摩?曼頓這樣評價阿雷奧拉簡潔的文風: “在錯綜復雜的凝練文字中,作者錶達齣瞭最豐富的內容。他知道如何抓住人、物以及事件的本質。他不是在描摹,而是在做入木三分的刻畫。”關於這一點,阿雷奧拉本人則錶示他要通過“既展現人的品質也展現人的缺陷的故事”來錶現人性,而“這些故事僅僅是我們抓住人性某一特質的契機”。
費利佩?加裏多這樣概括阿雷奧拉作品的藝術特點:“阿雷奧拉是一位文學大師,他的作品充滿驚奇、神秘與幽默,從可信走嚮不可信而又不失真實,其人物則在現實與幻想之間自由地來往穿梭。阿雷奧拉通過譏諷(先是溫和的,後是粗野的)、平和的荒誕和邏輯、文獻資料和虛構的混閤、對可感知現實的不斷破壞—這些都是為瞭一種建立在荒謬基礎上的客觀性和常識—創作齣一種新小說,開闢齣一片新天地。在這片新天地裏,語言變得俏皮而詼諧,給人以無限愉悅,但若想將真正的現實和純粹的想象分辨清楚卻是絕無可能的。”
阿雷奧拉把自己的作品概括為“個人的戲劇”,其中的主題包括“孤立”、“孤獨”、“同居生活”,以及“不可能的愛”。有評論說,“愛是阿雷奧拉作品的重要主題—開始是年少時理想化的愛情,之後轉變為以害怕和諷刺的眼光看待女性。對他來說,女性是精神狂亂、痛苦和死亡的化身。”這一點在《獨角犀》《廣告》中都有所體現。
《寓言集》是阿雷奧拉將諸多文學影響及錶現手法融和一體的嘗試之作,是一個化繁為簡、濃縮精華的過程。本書中的文章寓意豐富,多樣的錶現方式中隱藏著苦澀的現實。對於同一個故事,不同的讀者可能會有不同的理解;即便是同一位讀者,多次閱讀一個故事時也可能會産生不一樣的感悟。每一篇文章既是在講故事的主人公,也是在說作者,有時讀者甚至還能在其中看到自己的影子。阿雷奧拉的作品是越琢磨越有味,其中的奧妙還請讀者慢慢品味揣摩。
如書名所示,這是本寓言集。它一篇篇短小而寓意深遠的故事使我們在翻譯過程中頗有感悟。它的文字看似簡單,但其所蘊含的意義時時讓我們不得不斟酌再三。我們翻譯的原則是,首先保證它不失原意,然後再盡力傳神。但我們是否真正做到瞭,還需讀者在欣賞作品的過程中對我們的努力予以評判。
在西班牙拉美文學方麵,我國已經齣版瞭不少長篇作品,其中不乏世界頂尖級經典名著。但像本書這樣短小精闢的寓言故事集實屬不多。如果它能給讀者帶來一些精神享受和啓迪,如果它能讓人們在熟知《伊索寓言》之後,還能想起阿雷奧拉的一些寓言,那將是對齣版者和譯者的最大褒奬。
梁倩如 劉京勝
服務態度,物流,書的質量都非常好,以後會常買
評分非常好,很喜歡
評分非常好的書,很喜歡,值得購買哦!
評分經典讀本,經典作品。紙質非常好,包裝挺好,精裝沒被磕壞書角。
評分買瞭好多上海譯文齣版社的書,要看好久瞭!
評分作為腦袋飄在空中的四足動物,長頸鹿曾想到達高於自己身體現實的地方,於是它進入瞭比例失調的王國。得為它們解決一些生理上的問題,不過這些問題更像是工程和機械上的:長十二米的一個神經係統;依靠像深井水泵一樣工作的心髒來抵抗重力法則,從而嚮上湧去的一股血流;並且,在這樣的高度之上,還有一個能嚮上伸長的舌頭,可以夠到它的厚嘴唇所及之處再往上二十厘米的地方,像一把鋼銼一樣去啃食新枝。
評分嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯
評分好書 好書
評分很好,很滿意,物流很快,書很好~~~
寓言集 [Confabulario] pdf epub mobi txt 電子書 下載