作為杜拉斯資深研究者,作者黃葒從杜拉斯在中國的譯介接受、杜拉斯的寫作階段與母題、杜拉斯的經典化乃至傳奇化(包括其通過寫作自身建構的部分)、相關書籍及專著的介紹等角度齣發,在與杜拉斯的相遇、相知過程中碰撞齣無數奇妙的鏇律,相交成動人的樂章。
##相比一年前看的李亚文老师写的杜拉斯 这个更为广泛一些 因为黄荭老师是翻译家加研究人员 而李亚文老师是建筑设计师 很显然 建筑设计师的文章更有条理性 更适合初次认识杜拉斯 足够详细 这本更适合通过阅读寻找自己的看法
评分##深度了解过杜拉斯之后再来读这本小册子,能体会到黄荭老师对杜拉斯的独特理解。但是作为一本书,这里面的内容并不够充实。
评分##作者从杜拉斯那里唯一学到的东西就是在不同篇目里重复同一些素材吗?但不同于杜拉斯对文本复调的探索,作者的篇目之间没有任何差异,它们只是换了包装形式用于不同场合,那么把它们辑录出版有何意义?
评分##摆脱学术语言的枯燥,用感性的方式表达对杜拉斯的理解和感受,动人处,读起来心有戚戚,人的悲伤又是如此雷同。但是前后文时有重复,不知道什么原因,call back?
评分##文如其名,小音乐真的很贴切。对杜拉斯作品了解较多的读者,会看得更有意思。与密特朗的那章印象深刻。《中国的小脚》是大彩蛋!
评分##二星感谢黄荭老师的译介贡献。
评分##作者从杜拉斯那里唯一学到的东西就是在不同篇目里重复同一些素材吗?但不同于杜拉斯对文本复调的探索,作者的篇目之间没有任何差异,它们只是换了包装形式用于不同场合,那么把它们辑录出版有何意义?
评分##沒讀很多杜拉斯的作品,卻先讀了這一小本專著,一開始以為是講杜拉斯與音樂,卻發現講的都是杜拉斯的東方情節或“幽靈”。當時讀不懂的。
评分##二星感谢黄荭老师的译介贡献。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有