本書是紐約派著名詩人弗蘭剋·奧哈拉的詩集,包含《緻港務長》《緻危難之際的電影業》《障礙》《黃色便箋》《來自一個四月》等三十首詩歌。奧哈拉的詩采用口語及開放的結構,即興、反理性,在幽默機智中又有荒誕感、夢幻感,突齣錶現瞭詩人的個性,開創瞭反文雅反高貴的詩風。著名詩歌評論傢海倫·文德勒稱:“奧哈拉的一些詩確實值得名揚天下,就因為在世界範圍內存於這麼一個理由:英語語言裏還沒有齣現這種類型的詩歌。”
———————————————————————————————————
奧哈拉讓我們無處可逃,直麵左右為難的情感,因此在他豐富的多樣性中,在所謂的智慧的詩句裏他完全缺席。這樣的一個詩人被認為是,一個新的物種。
——海倫·文德勒(美國著名詩歌評價傢),《變化的功效》
奧哈拉,抽象錶現主義美學的重要詮釋者。無論作為現代藝術博物館的館長,還是有創見的評論傢;無論作為多産的獨創和抒情的詩人,還是永不退縮的、常常叛經離道的社會名流,他都是二戰後紐約充滿活力的藝術世界的重要代言人。
——多娜·希曼(美國《書單》雜誌編輯)
他永遠隻用簡單的錶達方式來打動人……他的詩歌營造瞭一個嶄新的開端,並從他那個時代詩歌可怕的比喻傳統中解放齣來。
——肯尼思·雷剋思羅斯(美國著名詩人),《紐約時報書評》
這(奧哈拉之死)是自約翰·惠爾賴特(John Wheelwright)死後,美國詩歌界最為重大的秘密損失。
——約翰·阿什貝利(美國著名詩人)
奧哈拉具有那種一超直入如來地的悟性,形式和韻律並不能約束他的直覺和詩意,開放而具體的指涉,在日常精確的時間、地點,記錄下他生活裏的紐約和他碰到的人,以迅速而緊急的方式,同時又自由而隨意。
——惡鳥(聯邦走馬創始人,惡棍機車製造者)
##快节奏中的诗意
评分##人们在阴影里进进出出,咯咯笑着,相互追逐,保持着对称。很喜欢的一本诗集,需要买回来继续好好翻看。
评分##感谢赠书????????因为自己看诗看得很慢,所以打卡才推迟到了现在 首先夸装帧,蛮简约大方的,并且纸张的质量很好(个人喜好哈哈哈) 其次是译者,译者的文笔很好,反正我是觉得比较有代入感的 最后是夸这本书,自己作为一个很少看诗并且对诗不太感冒的人,在这本书里感受到了美。纽约的氛围,散落的日常,飘忽的思绪,流动的时间,都在感召着生活的美好与生命力。 喜欢一些零碎的小句子:天空将如同海浪般沉重,更喜欢全本自然的诗意。
评分##今天见到翻译小哥,他在电梯口问我:你是小朋吗?啊啊啊啊锕翻译小哥超级帅!!!!!又高又帅!!!
评分##快节奏中的诗意
评分##奥哈拉具有那种一超直入如来地的悟性,形式和韵律并不能约束他的直觉和诗意,开放而具体的指涉,在日常精确的时间、地点,记录下他生活里的纽约和他碰到的人,以迅速而紧急的方式,同时又自由而随意。这也是联邦走马前两年独立出版过的好作品。
评分##《为啥我不是一个画家》,说多少遍了,“啥”这种字别出现在诗里。懂不懂,就像在铁岭被拖进了玉米地。
评分##既玩乐自在,又些许伤感。沙皇在蓝色地毯落泪,孩子们吃着巧克力长大,纽约和巴黎一样。
评分##读过小出版的版本,很喜欢
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有