本書選譯瞭中世紀英語詩歌代錶作品,內容均譯自原作,翔實介紹中世紀英語詩歌的故事和音韻之美,及中世紀豐富的文化遺産。作品包括《貓頭鷹與夜鶯》《布魯特》《奧菲歐爵士》《珍珠》《高文爵士與綠衣騎士》《農夫皮爾斯》《情人的懺悔》等。譯者長期鑽研中古時期英文,對當時的社會、文化和語言涉獵甚深,得以直探文本真髓,有彆於透過現代英文間接理解的模糊。本書收選此時期各類詩體的代錶作,加注背景和特色介紹,帶領讀者漫步在中古時期的莊園裏,沉浸於自然樸真、浪漫美好的氛圍。
##出梅的下午,写不下文章,读读诗歌也是好的。似乎自从开始教书以后,很难得能不想着“到底写个啥题目”的想法,去好好读本书了。要是能有更多的注释来解释背景或者意象就更好了。
评分##能把翻不出来的东西说清楚也是一种本事,比之前单行的那几本要好
评分##春天已经来到,布谷鸟市场叫。种子生,草地绿,树木发出嫩芽。布谷鸟婉转啼。 在成木丛中,在万木丛中,山楂花纵情怒放,在万木丛中。
评分##好!有《珍珠》和《高文爵士与绿衣骑士》,如果能附上原文就更好了!(想什么呢)
评分##春天已经来到,布谷鸟市场叫。种子生,草地绿,树木发出嫩芽。布谷鸟婉转啼。 在成木丛中,在万木丛中,山楂花纵情怒放,在万木丛中。
评分##比想象中有趣多啦,绿衣骑士那篇真的好喜欢!
评分##不懂中古英语,鉴赏无能。不过有几首诗真的莫名喜感;装帧设计太难看啦。
评分##不懂中古英语,鉴赏无能。不过有几首诗真的莫名喜感;装帧设计太难看啦。
评分##收录了很多中世纪诗歌中的精品,如《猫头鹰与夜莺》《布鲁特》《奥菲欧爵士》《珍珠》《高文爵士与绿衣骑士》《农夫皮尔斯》,译文优美,对理解英国文学很有帮助
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有