翻譯方法論 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024

圖書介紹


翻譯方法論


黃忠廉 等 著



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-12-22

類似圖書 點擊查看全場最低價

齣版社: 中國社會科學齣版社
ISBN:9787500481478
版次:1
商品編碼:10266005
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2009-12-01
用紙:膠版紙
頁數:278

翻譯方法論 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

相關圖書



翻譯方法論 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

翻譯方法論 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



具體描述

內容簡介

翻譯方法論包括翻譯實踐方法論和翻譯研究方法論。翻譯方法可分為全譯方法和變譯方法,全譯方法包括對譯、增譯、減譯、轉譯、換譯、分譯、閤譯,變譯方法包括摘譯、編譯、譯述、縮譯、綜述、述評、譯評、譯寫、改譯、闡譯、參譯、仿作。翻譯研究方法論包括“三個充分”(觀察充分、描寫充分和解釋充分)的研究要求、“兩個三角”(“錶-裏-值”小三角和“語-思-文”大三角)的研究思路和“從方法到學科”的研究路徑。

作者簡介

黃忠廉,生於1965年,博士,教授,博導,教育部人文社會科學重點研究基地主任,“教育部新世紀優秀人纔支持計劃”入選者,黑龍江省“龍江學者”特聘教授。發錶學術論文150餘篇,齣版著譯作19部,其中著有《變譯理論》、《翻譯變體研究》、《科學翻譯學》、《小句中樞全譯說》、《翻譯本質論》、《翻譯方法論》、《譯文觀止》、《俄漢翻譯開發基礎》等;主持項目國傢級3項、部級5項(其中重大項目2項)、省級4項。論著多次獲奬。

目錄

導言
一、方法
二、方法論
三、翻譯方法論
第一章 翻譯求似律
第一節 似與求似律
一、翻譯相似律
二、翻譯求似律
第二節 全譯求極似
一、近似與勝似
二、意似、形似、風格似
第三節 變譯求特效
一、“三特”求特效
二、多快好省,有的放矢
第二章 全譯方法論
第一節 全譯的軸心:轉換
一、轉移意義
二、更換形式
第二節 轉換的精髓:化
一、化的內涵
二、化的形式
第三節 全譯的策略:直譯+意譯
一、直譯
二、意譯
第四節 七大全譯方法
一、對譯
二、增譯
三、減譯
四、轉譯
五、換譯
六、分譯
七、閤譯
第三章 變譯方法論
第一節 變譯的軸心:攝取
一、吸取內容
二、改造形式
第二節 攝取的精髓:變
一、變的內涵
二、變的形式
第三節 變譯的策略:變通+(全譯)
一、變通
二、全譯
第四節 十二種變譯方法
一、摘譯
二、編譯
三、譯述
四、縮譯
五、綜述
六、述評
七、譯評
八、譯寫
九、改譯
十、闡譯
十一、參譯
十二、仿作
第四章 研究方法論
第一節 “三個充分”的研究要求
一、觀察充分
二、描寫充分
三、解釋充分
第二節 “兩個三角”的研究思路
一、“錶裏值”小三角研究
二、“語思文”大三角研究
三、兩個三角靈活研究
第三節 從方法到學科的研究階梯
一、方法探索
二、曆史總結
三、理論創立
四、學科建設
參考與用例文獻
後記
補記

前言/序言

unll


 



翻譯方法論 下載 mobi epub pdf txt 電子書
翻譯方法論 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

一如既往的好! 女性是天生的購物狂,對於購物總是有一些潛藏在體內的欲望,其實女性購物是心理的一定反映,盡管並非所有女性都承認,促使購物欲齣現的原因也並非每個女性都一樣。西方有句古話:把東西賣給有錢、有勢、有需求的人。有趣的是,這裏的“人”更適閤於指代女人。現代女性普遍經濟獨立,在傢庭購物中大權在握,堪稱“有錢有勢”。而說到有需求,最近英國一本時尚雜誌的調查結果作瞭最好的注腳——女人每5秒就要想到一次購物,這種癡迷甚至超過瞭與自己的伴侶相處。當然拉,我這種女性,自然喜歡到網上京東來挑選東西拉。嘻嘻!好瞭廢話不說。好瞭,我現在來說說這本書的觀感吧,網絡文學融入主流文學之難,在於文學批評傢的缺席,在於衡量標準的混亂,很長一段時間,文學批評傢對網絡文學集體失語,直到最近一兩年來,諸多活躍於文學批評領域的評論傢,纔開始著手建立網絡文學的評價體係,很難得的是,他們迅速掌握瞭網絡文學的魅力內核,並對網絡文學給予瞭高度評價、寄予瞭很深的厚望。隨著網絡文學理論體係的建立,以及網絡文學在創作水準上的不斷提高,網絡文學成為主流文學中的主流已是清晰可見的事情,下一屆的“五個一工程奬”,我們期待看到更多網絡文學作品的入選。廢話不多說 同時買瞭三本推拿的書和這本,比認為這本是最好的!而且是最先收到的!好評必須的,書是替彆人買的,貨剛收到,和網上描述的一樣,適閤眾多人群,快遞也較滿意。書的質量很好,內容更好!收到後看瞭約十幾頁沒發現錯彆字,紙質也不錯。應該是正版書籍,謝謝據說,2011年8月24日,京東與支付寶閤作到期。官方公告顯示,京東商城已經全麵停用支付寶,除瞭無法使用支付服務外,使用支付寶賬號登錄的功能也一並被停用。京東商城創始人劉先生5月份曾錶示京東棄用支付寶原因是支付寶的費率太貴,為快錢等公司的4倍。在棄支付寶而去之後,京東商城轉投銀聯懷抱。這點我很喜歡,因為支付寶我從來就不用,用起來也很麻煩的。好瞭,現在給大傢介紹三本好書:《古拉格:一部曆史》在這部受到普遍稱贊的權威性著作中,安妮·阿普爾鮑姆第一次對古拉格——一個大批關押瞭成百上韆萬政治犯和刑事犯的集中營——進行瞭完全紀實性的描述,從它在俄國革命中的起源,到斯大林治下的擴張,再到公開性時代的瓦解。阿普爾鮑姆深刻地再現瞭勞改營生活的本質並且將其與蘇聯的宏觀曆史聯係起來。《古拉格:一部曆史》齣版之後立即被認為是一部人們期待已久的裏程碑式的學術著作,對於任何一個希望瞭解二十世紀曆史的人來說,它都是一本必讀書。厭倦瞭工作中的枯燥忙碌?吃膩瞭生活中的尋常美味?那就親手來做一款麵包嘗嘗吧!麵包不僅是物質生活的代名詞,還是溫暖和力量的化身。作者和你一樣,是一個忙碌的上班族,但她卻用六年的烘焙經驗告訴你:隻要有一顆熱愛生活的心,一雙勤快靈活的手,美味的麵包和美好的生活,統統都屬於你!<停在新西蘭剛剛好>100%新西蘭=1%旅行 1%打工 98%成長全世界年輕人都在打工度假!錯過30歲就等下輩子!她叫巴道。26歲那年,她發現一個書本上從來沒有提過的秘密:全世界年輕人都在打工度假。拿到打工度假簽證,你不必承擔巨額旅費,也不必羞於張口找父母要錢,因為你可以像當地人一樣打工賺錢。你不會成為一個無趣又匆忙的觀光客,因為你可以花一年的時間,看細水長流。目前嚮中國大陸開放這種簽證的國傢,隻有新西蘭——《霍比特人》和《魔戒》的故鄉,百分百純淨的藍天白雲,山川牧場。世界嚮年輕人敞開瞭一道門。門外光芒萬丈,門裏波譎雲詭。巴道發現,自己心動瞭。|

評分

有點失望 怎麼能弄髒瞭呢

評分

這本書叫[SM]是[ZZ]寫的最經典的作品之一。很多人都推薦的,比如[BJTJ]主要講得是關於[NRJJ][QY]。 打開書本,書裝幀精美,紙張很乾淨,文字排版看起來非常舒服非常的驚喜,讓人看得欲罷不能,每每捧起這本書的時候 似乎能夠感覺到作者毫無保留的把作品呈現在我麵前。 作業深入淺齣的寫作手法能讓本人猶如身臨其境一般,好似一杯美式咖啡,看似快餐,其實值得迴味 無論男女老少,第一印象最重要。”從你留給彆人的第一印象中,就可以讓彆人看齣你是什麼樣的人。所以多讀書可以讓人感覺你知書答禮,頗有風度。 多讀書,可以讓你多增加一些課外知識。培根先生說過:“知識就是力量。”不錯,多讀書,增長瞭課外知識,可以讓你感到渾身充滿瞭一股力量。這種力量可以激勵著你不斷地前進,不斷地成長。從書中,你往往可以發現自己身上的不足之處,使你不斷地改正錯誤,擺正自己前進的方嚮。所以,書也是我們的良師益友。 多讀書,可以讓你變聰明,變得有智慧去戰勝對手。書讓你變得更聰明,你就可以勇敢地麵對睏難。讓你用自己的方法來解決這個問題。這樣,你又嚮你自己的人生道路上邁齣瞭一步。 多讀書,也能使你的心情便得快樂。讀書也是一種休閑,一種娛樂的方式。現在分享一些我不叫喜歡的內容[SZ]

評分

今天剛剛拿到書,這本(:..黎巴嫩1.黎巴嫩):..紀伯倫1.紀伯倫寫的紀伯倫散文詩全集很不錯,西方人並不比東方人高貴,東方人也不比西方人低賤。——紀伯倫紀伯倫是旅美派作傢中的傑齣代錶,被譽為旅美文學傢們的頭號領袖、旅美文學的旗手和靈魂。紀伯倫生前道路坎坷,境遇艱辛,但其身後所獲得的評價之高令許多大傢難望其項背。1983年,紀伯倫被聯閤國教科文組織列為七位具有世界意義的人物之一(其餘六位是瓦格納、司湯達、馬剋思、歐勒、卡夫卡和馬丁·路德)。紀伯倫的散文詩代錶作先知後,大受歡迎,引起文壇轟動,被稱為小聖經。據統計,它已被譯成五十六種文字,發行量超過上韆萬冊。在中國,紀伯倫的作品成為僅次於一韆零一夜的第二大阿拉伯文學暢銷書,在大中學生和高級知識分子中擁有眾多讀者。美國前總統西奧多·羅斯福這樣評價紀伯倫你是最早從東方吹來的風暴,橫掃瞭西方,但它帶給我們海岸的全是鮮花。芝加哥晚郵報評論道真理在此,用黎巴嫩式的美、音樂和理想主義錶現齣來的真理。先知的二十八篇形成瞭一本小聖經,讓那些對於接受真理有所準備的人去閱讀和愛慕。冰心先生也說紀伯倫的先知中所談的許多事,用的是詩一般的比喻反復的詞句,卻講瞭很平易人情的道理。尤其是談婚姻、談孩子等篇,境界高超,目光遠大,很值得年輕的讀者仔細尋味的。東方齣瞭個紀伯倫(1883.1.6-1931.4.10),真是東方人的驕傲。半個多世紀前,我還在中學讀書的時候,偶爾聽到傢兄提到我國的一位空氣動力學傢說過的一句話,大意是東方人是碳水化閤物,西方人也是碳水化閤物,東方人為什麼就不如西方人!就是這位受過西方教育的中國學子,完成學業之後,他的西方導師對他說你已經超過瞭我。不久,他衝破重重險阻迴到瞭祖國,後來成為新中國兩彈一星、航空航天事業的奠基人之一。當許多人物的塑像矗立在高高的底座上時,他示意他的塑像不要底座,謂之腳踏實地,果然見他的雙腳站立在草坪中。他,就是錢學森先生。50年前,聽到錢學森先生的那句話,曾使我這個中學生熱血沸騰,幻想聯翩,周身充滿上進動力50多年後,看到錢先生腳踏實地的塑像,激動之情仍不減當年。東方紀伯倫的作品轟動瞭美國和整個西方乃至全世界,提前為錢學森先生的碳水化閤物之說做瞭恰當注腳。紀伯倫早就藉隱士優素福·法赫裏之口說過西方人並不比東方人高貴,東方人也不比西方人低賤。(暴風集·暴風)我們可以驕傲地說東方人不比西方人差!睿智來訪寂靜的夜裏,睿智到來瞭,站在我的床邊,用慈母般的目光望著我,擦去我的眼淚,說我聽到瞭你心靈的呼喚聲,特來給之以安慰。在我的麵前打開你的心扉吧,我將讓其充滿光明。你盡管發問,我將為你指點通往真理之路。我說

評分

有點失望 怎麼能弄髒瞭呢

評分

今天剛剛拿到書,這本(:..黎巴嫩1.黎巴嫩):..紀伯倫1.紀伯倫寫的紀伯倫散文詩全集很不錯,西方人並不比東方人高貴,東方人也不比西方人低賤。——紀伯倫紀伯倫是旅美派作傢中的傑齣代錶,被譽為旅美文學傢們的頭號領袖、旅美文學的旗手和靈魂。紀伯倫生前道路坎坷,境遇艱辛,但其身後所獲得的評價之高令許多大傢難望其項背。1983年,紀伯倫被聯閤國教科文組織列為七位具有世界意義的人物之一(其餘六位是瓦格納、司湯達、馬剋思、歐勒、卡夫卡和馬丁·路德)。紀伯倫的散文詩代錶作先知後,大受歡迎,引起文壇轟動,被稱為小聖經。據統計,它已被譯成五十六種文字,發行量超過上韆萬冊。在中國,紀伯倫的作品成為僅次於一韆零一夜的第二大阿拉伯文學暢銷書,在大中學生和高級知識分子中擁有眾多讀者。美國前總統西奧多·羅斯福這樣評價紀伯倫你是最早從東方吹來的風暴,橫掃瞭西方,但它帶給我們海岸的全是鮮花。芝加哥晚郵報評論道真理在此,用黎巴嫩式的美、音樂和理想主義錶現齣來的真理。先知的二十八篇形成瞭一本小聖經,讓那些對於接受真理有所準備的人去閱讀和愛慕。冰心先生也說紀伯倫的先知中所談的許多事,用的是詩一般的比喻反復的詞句,卻講瞭很平易人情的道理。尤其是談婚姻、談孩子等篇,境界高超,目光遠大,很值得年輕的讀者仔細尋味的。東方齣瞭個紀伯倫(1883.1.6-1931.4.10),真是東方人的驕傲。半個多世紀前,我還在中學讀書的時候,偶爾聽到傢兄提到我國的一位空氣動力學傢說過的一句話,大意是東方人是碳水化閤物,西方人也是碳水化閤物,東方人為什麼就不如西方人!就是這位受過西方教育的中國學子,完成學業之後,他的西方導師對他說你已經超過瞭我。不久,他衝破重重險阻迴到瞭祖國,後來成為新中國兩彈一星、航空航天事業的奠基人之一。當許多人物的塑像矗立在高高的底座上時,他示意他的塑像不要底座,謂之腳踏實地,果然見他的雙腳站立在草坪中。他,就是錢學森先生。50年前,聽到錢學森先生的那句話,曾使我這個中學生熱血沸騰,幻想聯翩,周身充滿上進動力50多年後,看到錢先生腳踏實地的塑像,激動之情仍不減當年。東方紀伯倫的作品轟動瞭美國和整個西方乃至全世界,提前為錢學森先生的碳水化閤物之說做瞭恰當注腳。紀伯倫早就藉隱士優素福·法赫裏之口說過西方人並不比東方人高貴,東方人也不比西方人低賤。(暴風集·暴風)我們可以驕傲地說東方人不比西方人差!睿智來訪寂靜的夜裏,睿智到來瞭,站在我的床邊,用慈母般的目光望著我,擦去我的眼淚,說我聽到瞭你心靈的呼喚聲,特來給之以安慰。在我的麵前打開你的心扉吧,我將讓其充滿光明。你盡管發問,我將為你指點通往真理之路。我說

評分

“欲生菩薩傢,欲得童真地,欲得不離諸佛者,當學般若波羅蜜。欲以諸善根供養諸佛,恭敬尊重贊嘆隨意成就,當學般若波羅蜜。欲滿一切眾生所願:飲食、衣服、臥具、塗香、車乘、房捨、床榻、燈燭等,當學般若波羅蜜。”(錄自《摩訶鉢羅若波羅蜜經抄·序品第一》)“頗有一智知一切法乎?頗有一識識一切法乎?頗有二心展轉相因乎?頗有二心展轉相緣乎?以何等故一人前後二心不俱生乎?若人不可得亦無前心而就後心,以何等故憶本所作?以何等故憶識強記?以何等故憶而不憶?以何等故祭祀餓鬼則得,祭餘處不得?”(錄自《阿毗曇·雜犍度智跋渠第二》)這種經文何等文從字順,其中固有譯者之功,然道安之勞亦不可忽視。事實上,道安製定的原則在大多數情況下都得到瞭貫徹執行。道安在《阿毗曇序》中就記載瞭他堅持要譯者返工的事例。僧伽提婆和竺佛念曆時整整6個月譯畢《阿毗曇》,道安認為譯文“頗雜義辭,龍蛇同淵,金短共肆”,“深謂不可,遂令更齣”,結果二位譯者“夙夜匪懈”,又花瞭46晝夜“而得盡定。損可損者四捲焉”。刪去可刪的整整四捲,以“秦語十九萬五韆二百五十言”譯“梵本四十八萬二韆五百四言”,如果說道安對趙政、慧常的讓步顯示瞭他貫徹原則的靈活性,那他堅持其原則的原則性在此可見一斑。對那些不肯“斥重去復”的譯者(如慧常),“五失本”是一種策略,對那些“滅其繁長”無度的譯者(如竺佛念),“五失本”則為一種尺度。當年在長安譯場的一位同行目睹並記載下瞭掌握這一尺度的情況。這篇記載名為《僧伽羅刹集經後記》。全文不長,茲轉錄如下:

評分

“欲生菩薩傢,欲得童真地,欲得不離諸佛者,當學般若波羅蜜。欲以諸善根供養諸佛,恭敬尊重贊嘆隨意成就,當學般若波羅蜜。欲滿一切眾生所願:飲食、衣服、臥具、塗香、車乘、房捨、床榻、燈燭等,當學般若波羅蜜。”(錄自《摩訶鉢羅若波羅蜜經抄·序品第一》)“頗有一智知一切法乎?頗有一識識一切法乎?頗有二心展轉相因乎?頗有二心展轉相緣乎?以何等故一人前後二心不俱生乎?若人不可得亦無前心而就後心,以何等故憶本所作?以何等故憶識強記?以何等故憶而不憶?以何等故祭祀餓鬼則得,祭餘處不得?”(錄自《阿毗曇·雜犍度智跋渠第二》)這種經文何等文從字順,其中固有譯者之功,然道安之勞亦不可忽視。事實上,道安製定的原則在大多數情況下都得到瞭貫徹執行。道安在《阿毗曇序》中就記載瞭他堅持要譯者返工的事例。僧伽提婆和竺佛念曆時整整6個月譯畢《阿毗曇》,道安認為譯文“頗雜義辭,龍蛇同淵,金短共肆”,“深謂不可,遂令更齣”,結果二位譯者“夙夜匪懈”,又花瞭46晝夜“而得盡定。損可損者四捲焉”。刪去可刪的整整四捲,以“秦語十九萬五韆二百五十言”譯“梵本四十八萬二韆五百四言”,如果說道安對趙政、慧常的讓步顯示瞭他貫徹原則的靈活性,那他堅持其原則的原則性在此可見一斑。對那些不肯“斥重去復”的譯者(如慧常),“五失本”是一種策略,對那些“滅其繁長”無度的譯者(如竺佛念),“五失本”則為一種尺度。當年在長安譯場的一位同行目睹並記載下瞭掌握這一尺度的情況。這篇記載名為《僧伽羅刹集經後記》。全文不長,茲轉錄如下:

評分

考試用書,指定書目,紙上談兵,非常一般,基本沒什麼實際用途

類似圖書 點擊查看全場最低價

翻譯方法論 pdf epub mobi txt 電子書 下載





相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有