初翻閱目錄時,我便被其宏大的視野和精妙的結構所摺服。它並非簡單地羅列辭條或例句,而是構建瞭一個清晰的知識脈絡。編者顯然花費瞭大量心血來梳理和分類那些看似零散的語言現象,將它們置於一個更廣闊的語境之下進行考察。例如,它對某些特定句式的演變追溯,往往能結閤社會文化背景進行闡釋,使得枯燥的語法分析變得生動起來,讓人領悟到文字背後隱藏的古人思維方式。這種由點及麵的研究方法,極大地提升瞭學習的效率和樂趣,不再是孤立地記憶規則,而是構建起瞭一個立體的、可感知的古代語言圖景。特彆是對於一些語義流變的考證,那種抽絲剝繭、層層深入的論證過程,極富啓發性,讓人不禁感嘆古人語言的豐富與精微。
评分這本書的裝幀設計真是令人眼前一亮。封麵那種雅緻的淡雅色調,搭配著精緻的燙金字體,立刻就給人一種沉靜而厚重的曆史感。內頁紙張的質感也非常好,觸感溫潤,不是那種廉價的光滑紙,而是帶有微微的紋理,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到疲勞。排版布局的處理更是體現瞭編者的匠心。字體的選擇恰到好處,既保留瞭古籍的韻味,又兼顧瞭現代讀者的閱讀習慣,疏密得當,沒有絲毫擁擠或空洞的感覺。尤其是那些引文和注釋部分的區分,做得非常清晰,層次分明,讓人在查閱時能夠迅速定位所需信息。這種對細節的極緻追求,從書的物理形態上就預示瞭內容深度的不凡,讓人在捧讀之前,就已經被深深吸引,感受到一種對知識的尊重和敬意。可以說,這本書的實體本身,就是一件值得收藏的藝術品,遠超一般工具書的範疇,更像是一件文房雅玩。
评分這本書的實用價值,對於每一個嚴肅的漢語言文學愛好者來說,都是無可替代的。我嘗試用它來輔助閱讀一些較難的先秦散文和兩漢賦作,發現效率陡增。以往需要反復翻查數本不同性質的參考書纔能確定的一個詞義或句法結構,在這裏往往能一步到位找到最權威的解釋和最恰當的佐證。它就像一位隨身攜帶的、博學多聞的古代文學導師,隨時準備在你遇到理解瓶頸時,遞齣最精準的鑰匙。不同於一些過於學術化、晦澀難懂的工具書,這本書的解釋語言雖然精準,但邏輯清晰,層層推進,使得即便是初學者也能逐步跟上其思路,而非望而卻步。它真正做到瞭連接古今的橋梁作用,讓古典文獻的學習不再是高不可攀的象牙塔學問。
评分這本書給我的最大感受是其內容的紮實與嚴謹。它不僅僅是匯編前人研究成果的集大成之作,更在許多關鍵的釋讀和辨析上,提齣瞭自己獨到的見解,並且論證有力,令人信服。閱讀過程中,我發現很多我過去似是而非的理解,都在這裏得到瞭精準的校正。作者在引證時,對材料的選擇極為審慎,不僅注重數量的覆蓋麵,更強調引文本身的典型性和代錶性。麵對那些曆代學者爭論不休的疑難問題,編者沒有迴避,而是坦誠地列齣不同觀點,然後基於紮實的文本證據進行細緻的比較分析,最終給齣傾嚮性的判斷,這種治學態度令人肅然起敬。它仿佛是一麵鏡子,清晰地映照齣古代語言學研究的諸多復雜性與魅力所在。
评分從閱讀體驗的角度來看,這本書的“修訂本”的價值體現得淋灕盡緻。它在保持原有核心價值的基礎上,無疑進行瞭大量的補充和勘誤工作,使得其準確性和完備性達到瞭新的高度。我特彆留意瞭其中增補的例證部分,能夠明顯感受到編者在當代考古發現和新齣文獻方麵的跟進,這使得該書的參考價值與時俱進,避免瞭老舊工具書可能齣現的滯後性。這種持續的打磨和完善,體現瞭一種對學術生命的珍視,而非一次性齣版瞭事。每一次重溫,都能察覺到新的細微之處的改進,這讓讀者對知識的迭代和學術的嚴謹性有瞭更直觀的感受,也增強瞭我們對這部作品長久使用的信心。
评分最初见王先生这本书,是在图书馆大库里,四五本在那儿放着,因为分类的关系,看来很少有人借阅,但是当我扫书扫到这本时真是高兴透了,看叶圣陶先生与俞平伯先生往来书信提到王先生,当是一位温厚长者,内敛低调,长年从事编辑工作,学养深厚,书中揭示的问题往往是先生读书、工作中遇到的具体问题,有得方作,远胜于今天为了项目、课题、评职而拼凑出的一本本浪费资源的厚砖头。这次新版,出版社由上海古籍换做中华书局,本无不妥,就是装帧由过去的硬精装变为刷胶,再加上现在中华印装书的马虎劲儿,真心担忧!
评分王泗原,祖籍江西安福县,世代书香。建国前历任《日新日报》、《前方日报》总编辑,建国后历任教育部、出版总署编审、《中国语文教学》杂志主编、广西师范大学客座教授、中国民主促进会北京市委员会宣传部长等职。出版《离骚语文疏解》、《离骚例释》、《古语文例释》、《楚辞校释》等专著。其中《离骚语文疏解》被马叙伦先生称许说:“初一循诵,已徵博雅”;《古语文例释》是在叶圣陶先生的鼓励与热情支持下完成的,年近九十岁的叶老还拿起多年不执笔的毛笔破例为《古语文例释》题写了书名,是书就先秦两汉典籍中语文上的疑难问问题,一一作了辨析,提出正确的解释,是研读古籍的一部重要参考书;《楚辞校释》运用语法、训诂、古音、文字、校勘的方法,辨正文字音交的论误,阐释篇章字句的意义,富有创见。
评分王先生曾当过胡耀邦的家庭教师,每周上门为其授课,自然是有专车接送,但是他坚持只在远处的胡同口上下车,不让接送的小车开进胡同,以免过分张扬。这就是他最典型的迂腐之处,胡耀邦敬佩王先生的学问,执弟子礼甚恭,他却从不以此为炫耀,终身不改布衣本色。当年的人民教育出版社高手云集,谈笑皆鸿儒,王先生之外,还有张中行,还有张志公,还有隋树森,都是一时俊杰。人教社的教材关系到全国的中小学生,只要是“王先生看过的稿子,大家就放心了”,他是把守文字大关的最后一个守门人。
评分可算是一部读书笔记,值得喜欢古文的人学习。
评分王必无人,臣愿奉璧往,使城入赵而璧留秦。城不入,臣请完璧归赵。
评分好书啊!提高古文必备!
评分这本书貌不惊人,其实深不可测,绝对属于古汉语研究的扛鼎之作,理由是有根有据地推翻了许多百年陈说,真是厚积薄发,功力了得。这中华书局定价也了得,装帧制版印刷都很朴素,定价则一点不朴素,难道真是根据内容按质定价了?汪先生的继承人真的可以获得更多版税了?呵呵。。
评分好厚实的一本,而且还是繁体字,估计要好好琢磨一段时间了
评分从全世界来看,说英语的人数已经超过了任何语言的人数,10多个国家以英语为母语,45个国家的官方语言是英语,世界三分之一的人口(二十几亿)讲英语。比如在日本,除了他们的本国母语--日语之外,英语是他们的第二语言,很多高层次的日本人以会说英语为荣。 二、英语的使用范围非常广泛 全世界75%的电视节目是英语,四分之三的邮件是用英语书写,电脑键盘是英语键盘,任何一个会议敢号称是国际会议,其会议工作语言一定要用英语,也是联合国的正式工作语言。 我们看到,很多官方的、政府性质的活动、文件、交流方式都使用英语。 外贸行业也把英语作为通用语言,外贸交往、国际礼仪、书信函电、进出口文件、还有银行文件语言等等,统统以英语作为标准通用语言。 大多数国家的高等学府,大学院校,都开设英语语言文学专业,仅在中国,就有一百多所大学设有英语专业或英语相关专业。 电脑和互联网,也是建立在英语的基础上,这个行业的语言,就是英语。 此外,在医学领域、建筑领域、文学领域,都与英语有极大的关联。 三、国家发展和国际合作需要英语 中国在近几十年的确发生了翻天覆地的变化,各方面都发展得很快。但是,不容置疑的是,我们在很多技术方面仍然落后于西方先进国家。要发展,要进步,要在较短的时间内掌握各种技术,我们不可能单靠自己搞研究,必须学习发达国家先进的技术,而学习的必要前提便是要掌握世界通用技术交流语言-英语。就计算机程序开发为例,虽然目前的计算机操作系统已经有中文版,但要进行应用程序开发,程序还是用英语编写的。高新技术资料大部分都是以英语编写。印度虽然在很多方面的发展比不上中国,但印度的软件开发业却比中国发达很多,造成这种差距的一个重要原因就是印度程序员普遍英语应用水平比中国程序员高。 我们在学习别人先进技术,经验的同时,也需要与世界各国展开各种技术上和经济上的合作。如果不懂英语,便无法与合作方沟通交流,也更谈不上合作了。譬如某公司开发了一个具有世界水平的产品,如果能打开国际市场,前途将是一片光明。但偏偏公司人员不懂英语,无法很好地与国外客户沟通,无法将产品的优良性能展示出来,这将是一个惨重的损失。 除上述重要性外,学好英语这门语言,对于学生而来说,还有如下好处: 第一、从小培养良好的英语的听说读写的基础,为在相关企业迎接更为复杂困难的英语学习大有裨益; 第二、一旦毕业,选择英语类专业工作将使得我们的成功几率大为增加,比如:除了英语类专业之外,相关专业还有:国际经济法专业、国际贸易类、商务专业、医学专业、国际政治专业、历史专业、考古专业、传媒专业、舞蹈专业、财务专业、文学专业、师范专业、数学专业、工程专业、电子专业、生物技术专业、软件和信息技术专业等,都离不开英语的学习或国外文献资料的查阅,没有良好的英语基础,这些专业领域是不会取得重大建树的。 第三、对于某些重点学校,或者与国外建立了友好交流关系的学校,只有那些具有优势英语的学生才有可能被录取参加国外友好学校的交流活动; 第四、英语作为中考、高考(微博)的必选重点科目,其得分的高低,直接影响到是否在全班全年级占据优势,被名牌大学录取;
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有