◆北島 王傢新 範曄 張偉劼 推薦!
◆西班牙國傢文學奬、塞萬提斯文學奬獲得者
當代西班牙重量級作傢弗朗西斯科·翁布拉爾
剖析魔靈詩人洛爾迦的果敢之作
✿寫詩的天纔,安達盧西亞少爺?
✿生命與死亡 · 善與惡 · 性彆、心理、道德的三重人格撕裂
☼伊恩·吉布森(Ian Gibson)作序
☼附贈詩句貼紙
被詛咒的詩人,他是一個流離失所的人,一個沒有明確社會階層歸屬的人,一個極緻的浪漫主義者,一個飽受自我毀滅情結摧殘的人,他將這種自我毀滅傾嚮轉化為自己的藝術作品。被詛咒者就自身而言存在缺陷;而對社會而言,他具有一種溶解的力量。他是波德萊爾、愛倫·坡、阿爾托、迪倫·托馬斯……他是洛爾迦。費德裏科·加西亞·洛爾迦於19世紀末齣生於西班牙安達盧西亞,於西班牙內戰中被殺害。他被譽為西班牙最傑齣的作傢之一,對世界詩壇産生瞭巨大影響。
在這部評傳中,弗朗西斯科·翁布拉爾用獨特的視角,在西班牙詩歌傳統的脈絡和現實社會背景的觀照中,對詩人洛爾迦進行瞭尖銳、生動又果敢的研究。他破除瞭長期以來關於詩人的神話、臆想和謠言,讓我們走近真實的洛爾迦——不再是寫詩的安達盧西亞天纔少爺,而是一個在注定迷失的詛咒中期望通過創作獲得救贖的異類詩人,在對“惡”的深刻理解中寫下“生命不高貴,不美好,也不神聖”。而“被詛咒的詩人”既指嚮個體、內心、創作,又指嚮一種存在主義的宿命。
洛爾迦是“被詛咒的詩人”,因為他忠於良心和天賦,但洛爾迦又是“被祝福的詩人”,因為他受到繆斯和安達盧西亞那片神奇的土地的祝福。他“屬於魔靈而又同魔靈搏鬥”,他把命運的詛咒變成祝福和不朽的詩篇。這部中譯洛爾迦傳有助於我們對這位天纔詩人的認識和發現。——王傢新(詩人,譯者,中國人民大學文學院教授)
為“魔靈”作傳!——西語文壇大傢翁布拉爾完成瞭這個不可能的任務,他所呈現的詩人形象即使不是完整的,至少也是極其迷人的。——範 曄(譯者,北京大學西葡意語係副教授)
在這本書裏,讀懂文學天纔的作品,讀懂魔靈詩人的內心,讀懂西班牙的靈魂。——張偉劼(譯者,南京大學西班牙語係副教授)
那些看到他像一隻色彩斑斕的小鳥一樣度過一生的人並不瞭解他。——維森特·阿萊剋桑德雷
洛爾迦是一個無緣無故的叛逆者或者有緣有故的反叛者。——弗朗西斯科·翁布拉爾
##我的灵魂是一棵常春藤 散发绿色光芒 结满冰霜 为了寻找你 缓缓攀爬白日的城墙
评分”你的心啊,他一定曾经深爱过,也曾经承受了多少痛苦…”
评分”你的心啊,他一定曾经深爱过,也曾经承受了多少痛苦…”
评分##被诅咒的诗人,是和一位正常诗人是隔绝开来的,他与恶灵同在,他又是边缘化的,同时意味着他是孤独的,他不再是写诗的安达卢西亚少爷,而是将他在现实中难以言表的话,放在了诗歌中。
评分 评分 评分##我的灵魂是一棵常春藤 散发绿色光芒 结满冰霜 为了寻找你 缓缓攀爬白日的城墙
评分##我的灵魂是一棵常春藤 散发绿色光芒 结满冰霜 为了寻找你 缓缓攀爬白日的城墙
评分本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有