✨一個意大利人用中文書寫的中國六年漫遊,這可能是你今年讀到的最有意思的中文????
“亞曆的文字給人帶來全新的閱讀體驗,在講述上也打破瞭某種隔絕,這本身就是一個語言奇跡。”——陳英,意大利文學譯者
看《歡樂頌》學中文,在戰爭片當46號群演 | 在豆瓣上寫日記,在上海創建中文寫作俱樂部 | 在四川農村,把白酒當成暖氣,跨越寒鼕和方言的隔閡
從2016到2022,這是一個意大利人眼中的六年,分裂、荒誕、希望和片刻的幸福,這也是我們共同的六年。
·
從羅馬搬到北京,從零開始學中文,重新做學生。有時失業,有時居無定所,在不穩定中流動。
在北京電影學院,跟宿管阿姨學怎麼切菜;靠白酒和翻譯軟件交朋友,用蹩腳的普通話錄播客;在國産片劇組,見證外籍群演之間為瞭一句颱詞的激烈競爭;在廣州拍廣告,開工前喝早茶,殺青時喝斷片;在上海,把客廳當成寫作沙龍,創造一個臨時的傢;睏在海南的夏天,和偶遇的豆瓣網友一起看雲。
寫這本書是為瞭講我的故事,或者說,為瞭搞懂我這些年都是怎麼過的。這不是政治學論文,也不是社會學調查,寫的是我的生活,我和這片土地的復雜相處。
·
澎湃新聞Sixth Tone非虛構寫作大賽一等奬得主作品
一個意大利年輕人試圖融入中國社會的故事,他用很短時間學會瞭漢語,並用中文寫就瞭自己在這片土地生活六年的經曆。亞曆的文字給人帶來全新的閱讀體驗,在講述上也打破瞭某種隔絕,這本身就是一個語言奇跡,一次放下母語、全身心投入到漢語的勇敢嘗試。麵對過去幾年任何人都無法避免觸碰到的堅硬現實,一個“外人”麵臨的境況更加復雜,很多時候都會觸碰到某種極限,但亞曆用幽默和包容應對這種“生活在彆處”的挑戰——這是一位世界公民的生活體驗,一個社會觀察者眼中的中國切片,一本充滿活力、記錄人與人之間連接的青年手記。——陳英,意大利文學譯者
亞曆的黑色幽默總讓人突然爆笑,而他的局外人視角又顯得冷靜。當本土作者因為強烈的痛苦和使命感的壓力很難落筆時,亞曆卻一直穩定地記錄,細緻,生動,諷刺,幽你一默。能遇到這樣的作者是一種幸運。——熊阿姨,媒體人
你大概很少見到一個外國人如此流暢和沉浸式的中文寫作,那些意味深長的細節和故事讓人忍不住會心一笑。他更關心真實的人——酒店前颱的阿姨,想去山西轉一轉的食堂打菜的小哥,維修大叔關於一顆蘋果的心願,他們不再是“功能化”的角色,在一個意大利作者的筆下變得生動起來。——極晝工作室
近期在簡體中文世界裏最好的閱讀體驗,來自一位意大利人。他經常能用最常見的詞匯和句式營造齣一種奇異的幽默感。亞曆所寫作的內容並非是有意尋找到的故事綫索,而是一種當下的氛圍。中文也不僅僅是他的觀察對象,而是他錶達自我的工具。亞曆所記錄的素材是私人的,情感與視角卻是公共的。——NOWNESS現在
亞曆從零開始學習中文,也用新的視角看待和記錄在中國的生活。他看《歡樂頌》,與中國朋友喝白酒,遇到外國人住宿登記的難題。他在主鏇律電影中當群演,認識瞭一位想拿奧斯卡奬的美國群演梅森。他在隔離中仍然尋求人與人的連接,在上海辦寫作俱樂部,封控時與朋友互助,偶爾討論“潤不潤”的問題。很多讀者在亞曆的故事裏看到自己的生活。——正麵連接
在中國生活的六年期間,他學過電影,做過群演,拍過廣告。2020年封在學校期間,他在豆瓣寫自己跟宿捨保潔阿姨、維修大叔、食堂打菜小哥的日常互動,感覺大傢褪下瞭原有的身份,都是努力活著的人類而已。在最孤獨的時候,文字像一根通嚮外界的繩索,連接瞭亞曆和讀到他文字的人們。——一席
亞曆的寫作像一片很深邃又很安靜的湖,不需要任何風浪和漣漪就能讓人心生神往。——棒棒,豆瓣讀者
##一个蹭上了中国电影红利的意大利人,一个没有正经工作的无业青年,一个《长津湖》里的美军(群演),一个一边享受着超公民待遇一边被歧视的老外,一个始终在试着融入却注定要失败的局外人......多重不同的身份让作者绘制了理解此地的另一种镜相。关于2022年,关于那个四月,留下了珍贵的一笔。
评分##书名取得好,非常精准地抓住了我读这本随笔集的感受。其实相当底层漂流文学,区别只是底层漂流文学一般都出于时运或是出身不济的中国小镇文艺青年之手,而这本的写作者是个时运/出身不济、漂在中国的意大利小镇文艺青年。ale的中国体验的核心仍旧是青年文艺人发现自己刚出社会就必然被系统性困住时开始的无方向漂流——只要远离那个让人痛苦的“正常路径”、怎么沉浮都好。这是一种个人层面的非暴力不合作、跟资本与社会的尽可能的割席、逃离社会时钟、互联网时代的“闪到一边去,不要遮住我的阳光”。这也是个熟悉的主题,只不过具体的故事反了过来——不再是中国青年漂到国外,而是意大利青年漂到中国、用中文写给中国人看(并试图收费)。作者长的还是挺好看的,应该把脸放到封面上。
评分祝你一切顺利,我亲爱的第一本书 ☺️ 谢谢陪我这么久,让我看到自己这些年的成长、迷茫和探索、失败和快乐,以及与这片土地复杂的关系。记得差评和好评都会有,一定要像我们在家里排练的一样,坦然地接受,不要往心里去。平时就咱俩,突然这么热闹你可能会害怕,需要慢慢习惯,辛苦了。我先去写别的了,回头见~
评分##书名取得好,非常精准地抓住了我读这本随笔集的感受。其实相当底层漂流文学,区别只是底层漂流文学一般都出于时运或是出身不济的中国小镇文艺青年之手,而这本的写作者是个时运/出身不济、漂在中国的意大利小镇文艺青年。ale的中国体验的核心仍旧是青年文艺人发现自己刚出社会就必然被系统性困住时开始的无方向漂流——只要远离那个让人痛苦的“正常路径”、怎么沉浮都好。这是一种个人层面的非暴力不合作、跟资本与社会的尽可能的割席、逃离社会时钟、互联网时代的“闪到一边去,不要遮住我的阳光”。这也是个熟悉的主题,只不过具体的故事反了过来——不再是中国青年漂到国外,而是意大利青年漂到中国、用中文写给中国人看(并试图收费)。作者长的还是挺好看的,应该把脸放到封面上。
评分##“我需要的是有人来说我的感受是正常的”。比起亚历,我们这样什么都没写下的人,才更像是做了场梦。一场可以依靠亚历的书回忆起来的梦。
评分##休憩94th,老外看中国mode越来越吃不开了,先行者太众让这类书籍必须在严重同质化中有其特色才能让人眼前一亮,而本书又是诸多类似作中涉入我国文化生活较浅的那一类,让疫情三年之体验成为此书对我来说最有价值的部分。另外,二十一世纪都过去二十多年,老外竟依然可以靠国籍在首都轻易泡到众多中国妹子,当这一点被老外很平常的在自己书里写到时,我感到强烈的不快,但那也没有办法
评分##从一席的文章找到作者豆瓣号,看完关于菠萝披萨的文章立刻下单这本书。真的是特别妙的一本书,怎么会有人学中文6年能写出这么精彩的句子,太有才了。阅读过程中时而会心一笑时而爆笑连连,希望ale可以继续做一个世界公民,多多分享!
评分##我们老中依旧是创作的沃土
评分##最好笑的是那句“洋气可以打败寒气”。这本书记录的意义更大一点~
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有