這本書給我的最大衝擊,來自於其對傳統敘事模式的徹底解構。我本以為“選集”會收錄一些具有代錶性的、能概括作者主要思想的“定海神針”式的作品,但《皮佑選集》裏充斥的更多是那些看似不著邊際的“邊角料”——未完成的草稿、寫給友人的信件片段,甚至是隻有寥寥數字的“靈感備忘錄”。起初,我感到睏惑甚至有些惱火,覺得這簡直是對閱讀時間的一種浪費。直到我讀到那篇被標注為“未命名片段14”的小品文,它描述瞭一個人在夢中試圖追逐一個無法命名的顔色,最終醒來後隻留下手心裏的溫度。那一刻我恍然大悟,皮佑先生似乎並不關心“結論”,他更著迷於“過程的純粹性”。他將創作本身視為一種永恒的探索,而不是一個尋找終點的旅程。這種“過程至上”的哲學,使得整本書讀起來像是在跟隨一個天纔的思維漫遊,充滿瞭不可預知的岔路和驚喜。不同篇章之間的邏輯關聯往往需要讀者自己去建立,這無疑提高瞭閱讀的門檻,但同時也給予瞭讀者極大的自由度去構建屬於自己的解讀迷宮。它挑戰瞭我們對於“完整”和“權威”的固有認知,要求我們去欣賞那些破碎、未完成的,但卻飽含生命力的瞬間。
评分翻開這本《皮佑選集》的時候,我原本的期待是能看到一些激昂文字,或者是那種振聾發聵的論述。畢竟“選集”兩個字,總帶著一種沉甸甸的曆史感和思想的厚重。然而,讀完之後,我的感受卻是一種微妙的平靜,甚至可以說是一種帶著哲思的沉思。這本書的篇章結構並不完全是綫性的,它更像是一幅由散落的碎片精心拼貼而成的馬賽剋畫。皮佑先生似乎並不急於構建一個宏大的、無懈可擊的理論體係,反而更專注於捕捉那些瞬間的、流動的生命體驗。比如其中一篇關於“雨後苔蘚的微觀世界”的隨筆,他用極其細膩的筆觸描繪瞭水珠如何在葉片上摺射光綫,以及那種潮濕的泥土氣息如何喚醒沉睡的記憶。這種對日常細節的極緻捕捉,讓我開始重新審視自己習以為常的環境。我發現自己過去總是匆匆走過那些角落,從未真正“看見”過,而皮佑的文字像一麵放大鏡,將平凡中的詩意毫無保留地展示齣來。他的語言風格時而像一位老者在壁爐旁娓娓道來,時而又像一位初涉世事的青年在日記本上塗抹心緒,這種跨越時間與心境的跳躍,讓閱讀過程充滿瞭發現的樂趣,但同時也要求讀者必須保持高度的專注力,否則很容易被那些看似不經意的轉摺所迷惑。這絕非一本可以囫圇吞棗的讀物,它需要你慢下來,像品嘗陳年的老酒一樣,去細細咂摸其中蘊含的復雜層次。
评分從純粹的文學技巧角度來看,《皮佑選集》的語言風格無疑是極其挑釁和前衛的。它的節奏感非常奇特,有的段落像急促的鼓點,句子短促有力,充滿瞭緊綳的張力,似乎作者在與時間賽跑,生怕思想漏掉一絲一毫的火花。而緊接著的下一頁,可能就是一段冗長、句式復雜到需要反復迴讀纔能理清主謂賓的“意識流”敘述,充滿瞭大量的從句和插入語,仿佛作者的思緒在文字中形成瞭復雜的辮子,難以解開。這種極端不穩定的文體風格,讓我感覺自己像是在一個布滿陷阱的沙灘上行走,每一步都需要重新校準自己的重心。我尤其欣賞其中關於“沉默的價值”的探討,皮佑沒有用任何華麗的辭藻去贊美沉默,而是通過描繪一個極端嘈雜的環境,反而凸顯齣唯一一次的“無聲”,那種無聲的力量被無限放大瞭,比任何呐喊都更具穿透力。這本書要求你的閱讀方式也必須是動態的、適應性的,你不能用一套固定的模闆去套用所有篇章,否則你隻會感到挫敗和混亂。這更像是一場與作者進行的智力遊戲,看誰能更快地適應對方不斷變化的遊戲規則。
评分這本書的整體氛圍,可以用一種清冷而疏離的“後現代美學”來概括。它幾乎沒有提供任何傳統意義上的安慰或慰藉。皮佑先生對人性的弱點、社會的荒謬性,以及存在的虛無感,持有一種近乎冷酷的清醒態度。你不會在其中找到廉價的樂觀主義,也不會有那種讀完後拍拍肚子說“生活真美好”的滿足感。相反,它更像是一麵高精度反射鏡,忠實地映照齣我們內心深處那些不願直麵的矛盾和不安。其中一篇關於“城市噪音與內心秩序”的論述尤為深刻,他沒有試圖去消滅噪音,而是描述瞭噪音如何成為定義“我”自身邊界的必要背景。這種對負麵經驗的直麵與接納,反而帶來瞭一種更堅實、更具韌性的內心力量。這並非是易讀的讀物,它要求閱讀者有足夠的心理準備去承受思想上的“撞擊”。但正是這種不留情麵的真誠,使得《皮佑選集》超越瞭普通文學作品的範疇,成為瞭一種近乎精神訓練的文本,它塑造的不是讀者喜歡什麼樣的故事,而是讀者如何看待自己存在於這個世界上的方式。
评分坦白地說,初次接觸《皮佑選集》時,我被其深度的晦澀感勸退過。裏麵的許多意象和典故似乎都源於作者非常私密的知識背景,它們像一扇扇緊閉的門,我手裏沒有相應的鑰匙,隻能徒勞地在門外敲打。例如,他多次引用一種失傳已久的民間歌謠的調子,但這本書並沒有提供任何背景注釋,讀者隻能根據上下文去猜測那種調子可能代錶著憂鬱、反抗還是僅僅是一種兒時的懷舊。這種高度依賴讀者已有知識儲備的寫作手法,讓初讀者感到一種強烈的疏離感。然而,隨著閱讀的深入,我開始意識到,也許作者的目的並非是“教導”或“解釋”,而是“邀請”。他把一個看似封閉的知識圈拋給瞭你,期待你帶著自己的全部經驗去嘗試打開它。當我不再執著於搞懂每一個典故的精確齣處時,我開始關注那種“未被理解”本身帶來的情緒張力。這種閱讀體驗,從最初的“知識的匱乏感”轉變為後來的“想象力的爆發點”,是一種非常獨特的、幾乎帶有“反嚮工程”意味的享受。這本書強迫你成為一個主動的意義建構者,而不是一個被動的接收者。
评分每一普通社会均含有若干各具自主性的特殊社会群体。倘若从文明的高级阶段回溯到低级阶段,各群体间差异则愈发细微,其群体自主性亦愈高。在我们现代社会中,唯一用来对此社会划分的分水岭便是对世俗世界与宗教世界,亦即世俗(le profane)与神圣(le sacr6》之区分。文艺复兴以来,此二范畴间的关系在各民族与国家内已发生千变万化。然而,由于两范畴间存在根本差异,世俗与宗教群体在欧洲各国总体上始终保持着相互分离。至少在理论上,贵族、富裕阶层以及劳动阶层不分国界地维持着各自身份。此外,一切群体都含有更小的社会或亚群体。上层贵族与绅士、巨富与小财主,以及各种职业与行业之间,无不具有鲜明差异。某个体从一群体过渡到另一群体,例如从农民过渡到城市下人,或从瓦匠学徒过渡到瓦匠,必须具备某些条件。所有条件之共性则纯粹是经济或智力基础。另一方面,一俗人成为神父,或神父脱下圣服,都需举行仪式(ceremonies),需要借助产生于特别感情与心智之特殊行为:世俗世界与神圣世界之间不存在兼容,以致一个体从一世界过渡( passage)到另一世界时,非经过一中间阶段不可。
评分值得一看
评分每一普通社会均含有若干各具自主性的特殊社会群体。倘若从文明的高级阶段回溯到低级阶段,各群体间差异则愈发细微,其群体自主性亦愈高。在我们现代社会中,唯一用来对此社会划分的分水岭便是对世俗世界与宗教世界,亦即世俗(le profane)与神圣(le sacr6》之区分。文艺复兴以来,此二范畴间的关系在各民族与国家内已发生千变万化。然而,由于两范畴间存在根本差异,世俗与宗教群体在欧洲各国总体上始终保持着相互分离。至少在理论上,贵族、富裕阶层以及劳动阶层不分国界地维持着各自身份。此外,一切群体都含有更小的社会或亚群体。上层贵族与绅士、巨富与小财主,以及各种职业与行业之间,无不具有鲜明差异。某个体从一群体过渡到另一群体,例如从农民过渡到城市下人,或从瓦匠学徒过渡到瓦匠,必须具备某些条件。所有条件之共性则纯粹是经济或智力基础。另一方面,一俗人成为神父,或神父脱下圣服,都需举行仪式(ceremonies),需要借助产生于特别感情与心智之特殊行为:世俗世界与神圣世界之间不存在兼容,以致一个体从一世界过渡( passage)到另一世界时,非经过一中间阶段不可。
评分冲着商务印书馆的招牌丛书而买的,对于作者不太熟悉
评分好书值得珍藏
评分让·雅克·皮佑(生于1808年,卒年不祥),是法国十九世纪著名的空想共产主义者,巴黎公社积极的战士。
评分经典著作,值得深入阅读和研究
评分世俗世界与神圣世界;个体人生阶段;礼仪研究;泛灵论学派与感染论学派;动力论学派;礼仪之分类:泛灵性与动力性,感应性与感染性,主动性与被动性,直接性与间接性;过渡礼仪模式;神圣之概念;宗教与巫术
评分皮佑选集
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有