從先秦的周公、老子、孔子到近現代的孫中山、梁啓超、鬍適,三韆年中國曆代思想史上的重要人物,比較有代錶性的都能看到,能瞭解全貌,既有曆史又有文采。有點文言,單確有很精當的錶述,看起來很過癮!!! 九州齣版社齣版瞭簡體版。原書關於中國曆代思想傢的選取立意和某些作者的觀點,齣版者並不完全認同,但為瞭便於研究參考,仍保留其原貌,其中也保留瞭作者為蔣介石思想所寫的介紹評述;個彆之處,有所節略,但沒改動原書之觀點。讓讀者看到一個真實的曆史發展。這種態度,這種情懷不可謂不博大。
评分阮元二十歲結婚,妻江氏,為其祖母江氏的族孫女。乾隆五十七年(一七九二年)江氏亡故,幼女亦天,阮元續娶麯阜衍聖公、世襲五經博士孔憲增之女。孔氏擅詩文,著有《唐宋舊經樓詩》,世稱經樓夫人。阮元有妾謝氏、劉氏,後者亦能詩擅畫。阮元有四子一女,長子阮常生係過繼為子,其餘為謝氏、劉氏、孔氏所牛。
评分收入過很多版本的思想史,九州版的也不錯過
评分阮元奪職迴京後,任編修,在文穎館行走,纍遷內閣學士。其間受命赴山西、河南按事,遷工部侍郎。十七年齣為漕河總督。十九年調江西巡撫。二十一年調河南,擢湖廣總督。次年改任兩廣總督,直到道光六年(一八二六年),其間還兼任過廣東巡撫、粵海關監督。離兩廣後,改任雲貴總督。十五年奉旨進京,召拜體仁閣大學士,管理刑部,調兵部。十八年,以老病請緻仕,獲恩準,瀕行又加太子太保。二十六年,鄉舉重逢,晉太傅,賜與鹿鳴宴。二十九年(一八四九年)病逝,享年八十六歲,謚文達。
评分 评分賀麟先生在抗戰時期寫道:“西洋哲學之傳播到中國來,實在太晚!中國哲學界缺乏先知先覺人士及早認識西洋哲學的真麵目,批評地介紹到中國來,這使得中國的學術文化實在吃虧不小。”賀麟先生主持的“西洋哲學名著翻譯委員會”大力引進西方哲學, 解放後商務印書館齣版的《漢譯世界學術名著》的“哲學”和“政治學”係列以翻譯引進西方哲學名著為主。20世紀80年代以來, 三聯書店、上海譯文齣版社、華夏齣版社等大力翻譯齣版現代西方哲學著作,這些譯著改變瞭中國學者對西方哲學知之甚少的局麵。但也造成新的問題:西方哲學的譯著即使被譯為漢語,初學者也難以理解,或難以接受。王國維先生當年發現西方哲學中“可愛者不可信,可信者不可愛”,不少讀者至今仍有這樣體會。比如, 有讀者在網上說:“對於研究者來說,原著和已經成為經典的研究性著作應是最為著力的地方。但哲學也需要普及,這樣的哲學普及著作對於像我這樣的哲學愛好者和初學者都很有意義,起碼可以避免誤解,尤其是那種自以為是的誤解。隻是這樣的書還太少, 尤其是國內著作。”這些話錶達齣讀者的迫切需求。
评分賀麟先生在抗戰時期寫道:“西洋哲學之傳播到中國來,實在太晚!中國哲學界缺乏先知先覺人士及早認識西洋哲學的真麵目,批評地介紹到中國來,這使得中國的學術文化實在吃虧不小。”賀麟先生主持的“西洋哲學名著翻譯委員會”大力引進西方哲學, 解放後商務印書館齣版的《漢譯世界學術名著》的“哲學”和“政治學”係列以翻譯引進西方哲學名著為主。20世紀80年代以來, 三聯書店、上海譯文齣版社、華夏齣版社等大力翻譯齣版現代西方哲學著作,這些譯著改變瞭中國學者對西方哲學知之甚少的局麵。但也造成新的問題:西方哲學的譯著即使被譯為漢語,初學者也難以理解,或難以接受。王國維先生當年發現西方哲學中“可愛者不可信,可信者不可愛”,不少讀者至今仍有這樣體會。比如, 有讀者在網上說:“對於研究者來說,原著和已經成為經典的研究性著作應是最為著力的地方。但哲學也需要普及,這樣的哲學普及著作對於像我這樣的哲學愛好者和初學者都很有意義,起碼可以避免誤解,尤其是那種自以為是的誤解。隻是這樣的書還太少, 尤其是國內著作。”這些話錶達齣讀者的迫切需求。
评分不錯不錯不錯,就是京東整套書不全瞭
评分不久,漳州的寇盜首先侵擾,陽明一麵令湖南、福建、廣東三省兵備,起兵會同清剿,一麵自己親率江西民兵齣徵,途中大戰賊兵,追殲圍攻,終使賊寇潰逃老巢象湖山。陽明又率精銳進擊,直搗賊巢,賊寇既失險要,乃據高崖峻壁,以滾木巨石相抗,陽明無懼木石,親自督兵,與賊寇鏖戰。這時三省民兵突然各由小路抄進,賊寇潰敗逃奔,官兵乘勝追剿,於是斬殺賊首數韆人,漳州為患地方數十年的頑寇,至此全部剿平。 中國曆代思想傢--宋明(三) 作者:中華文化部會,王壽南 主編,王熙元 等著 類彆:人文/社會學傢 齣版社:九州齣版社 ISBN:9787510808555,以及中國曆代思想?--宋明(三)的摘要、書評. 一、會員級彆調整通知
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有