《眼睛後麵》齣版於2008年,作者自言“我想我必須經曆一些真正的荒野,糾結的藤蔓……經曆對我是誰、何為語言、何為詩、我為何寫作這些問題的種種睏惑纔能到達這本書”。傢庭、個人和集體的經曆以及詩人與宗教和文字的關係,相互交織縈繞,構成一本既復雜深邃又明晰感人的詩集。十年後,《脫衣》成為李立揚的第五本詩集,一些主題在書中重溫再現,一些詩行也移植於新的詩句中,仿佛一首新的交響樂包容瞭從前的題材和鏇律,使得耳熟之處更加銘心,簇新之處更顯激蕩。
##正如诗人在《在火中变换位置》中所写:“每个人在他关于世界的梦里/都是孤单的/既是主人也是客人,既是一本书/也是借着已逝的童年光芒/读书的人“,因而他写全家与自己童年的浩劫以及随之而来的辗转流离,以及他在一个陌生的不属于自己的国度里所遭遇的禁锢与自由,就不仅仅只是一个亲历者的记忆与回顾,而是保持着既非太近也非太远、既置身其中又适时抽离的距离与视角。“我们所站之处站着全世界”,在开阔的天空和开端的承诺之外,在被大火和遗忘抹去的国度之外,在乡愁和希望的重担之外,诗人直视荒诞的命运,直视所有的光明与黑暗,在眼睛后面,有着更深邃幽微的情感。
评分##我还是更喜欢玫瑰时期的风度。巴别塔这套丛书多选的是作者的中后期作品,面目都要深邃明净洗练得多,知觉维度更加收敛,转向空旷起风的世界。
评分##从《玫瑰》到《脱衣》,他原来已经走这么远了。曾经是狂热忧郁敏感的青年,现在几乎成了一个苏菲派智者,他把自己的神秘主义越挖越深。不变的是从《总有一朵玫瑰》开始的那种强劲的力量。
评分##不喜欢他长诗交叉着不同主题,略刻板。其他的读着都蛮好。
评分##“她双眸的一生, 如此狭窄的住所。”
评分##给这版翻译打个一星
评分##早课:「美」李立扬《眼睛后面》,望门之后(母亲是袁世凯孙女,父亲是毛泽东私人医生),家世多殒,童年颠沛流离——中国到印尼到美国,文字中遁隐宗教,诗歌写得深邃而震撼,有时候写的是字,有时候是鸟,鸟又是声音,声音会飞,会翻转,会坠落,落在字上,又会叫,从地图上不停逃亡。
评分微博上看到有人贴了《难民同胞的自助》,那句“如果你在这寄居的国度/遇见某个人,/以为在他脸上看到了/开阔的天空和开端的承诺,/那可能只意味着你站得太远,”太过punctual,因此找来读。真的很好。跟童年、家族历史、身份有关的诗很好,《火葬后》、《归家捷径》;和妻子有关的诗极好,《无聊丈夫的美德》、《持有》、《脱衣》,“也许我们学习/爱一个人,首先将这人当作客体,/然后当作存在,然后当作本质,/然后当作神的启示,也许那些都同时存在,/也许随着时间的推移/我们会发现更深刻的真实”,是一种不向所有人的体验敞开但是体验过会觉得他说中了的干净;宗教与生命体验的诗也好,《所属》:“我一生都活在比我伟大的事物的基座上。”
评分##正如诗人在《在火中变换位置》中所写:“每个人在他关于世界的梦里/都是孤单的/既是主人也是客人,既是一本书/也是借着已逝的童年光芒/读书的人“,因而他写全家与自己童年的浩劫以及随之而来的辗转流离,以及他在一个陌生的不属于自己的国度里所遭遇的禁锢与自由,就不仅仅只是一个亲历者的记忆与回顾,而是保持着既非太近也非太远、既置身其中又适时抽离的距离与视角。“我们所站之处站着全世界”,在开阔的天空和开端的承诺之外,在被大火和遗忘抹去的国度之外,在乡愁和希望的重担之外,诗人直视荒诞的命运,直视所有的光明与黑暗,在眼睛后面,有着更深邃幽微的情感。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有