“加拿大文學女王”阿特伍德一生的創作經驗談
解答睏擾寫作者的諸多關鍵問題
“我知道,如果我不堅持寫作,我就會死。”
“作傢們的童年有一點是相同的,就是與書和孤獨為伴。”
~~~~~~~
作傢到底是什麼樣的角色?先知?藝術的大祭司?宮廷弄臣?抑或真實世界的見證人?在本書中,瑪格麗特•阿特伍德剖析瞭長久以來睏擾許多寫作者的關鍵問題。她迴顧瞭自己的童年和寫作軌跡,以親身經曆為鏡,檢視瞭小說傢與詩人用以解釋他們創作活動的種種隱喻、作傢曆來披上的戲服、寫作需要的 “天賦”、獲得這種“天賦”的條件、作傢與社會政治權力和讀者之間的關係等等。她旁徵博引,不拘一格,談及瞭大量尚健在和已過世的作傢,也聊到瞭不少加拿大和國際文壇的逸聞趣事。輕鬆幽默的筆調之下,是她嚴肅看待寫作目的與樂趣的態度,以及對西方文學傳統的熟稔與深刻理解。
新书下印,去年看的最喜欢的书稿之一。旧版叫Negotiating with the Dead,与逝者协商,新版书名改成了On Writers and Writing,阿特伍德谈作家与写作,每一讲都好看。马尔克斯说,活着为了讲述,阿特伍德说:“我知道,如果我不坚持写作,我就会死。”写作是兔子洞,写作是闯迷宫——“写作免不了要与黑暗打交道,要有一种闯进黑暗的欲望或者冲动,如果够走运的话,说不定能够照亮黑暗,让一些东西见到光明。本书说的就是那种黑暗,以及那种欲望。”
评分 评分 评分##文学脱口秀,最后一讲比较好
评分新书下印,去年看的最喜欢的书稿之一。旧版叫Negotiating with the Dead,与逝者协商,新版书名改成了On Writers and Writing,阿特伍德谈作家与写作,每一讲都好看。马尔克斯说,活着为了讲述,阿特伍德说:“我知道,如果我不坚持写作,我就会死。”写作是兔子洞,写作是闯迷宫——“写作免不了要与黑暗打交道,要有一种闯进黑暗的欲望或者冲动,如果够走运的话,说不定能够照亮黑暗,让一些东西见到光明。本书说的就是那种黑暗,以及那种欲望。”
评分##很久以前的论文参考之一,其实更喜欢以前的书名这是可以说的吗
评分##阿特奶奶娓娓道来。没有具体的写作方法,大多是观念和穿过岁月的智慧。她的脑子里好像装了一座图书馆。
评分##文学脱口秀,最后一讲比较好
评分##文学脱口秀,最后一讲比较好
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有