《自我之歌》是美國詩歌裏程碑《草葉集》的壓捲之作,也是《草葉集》中最長的一首詩。全詩分52節,共1336行,篇幅浩大,氣勢磅礴,激情澎湃,蕩氣迴腸。這首詩全麵反映瞭作者沃爾特·惠特曼的精神氣質和民主思想,是他最重要的詩歌之一,也是《草葉集》的“草種”。
本書由惠特曼骨灰級粉絲、著名攝影師李銀白傾心新譯,並重走惠特曼“人生路”,拍攝珍秘美圖35幅,圖文並茂,雙語對照,藝術呈現惠特曼恢弘大氣、波瀾壯闊的詩歌境界。
##中英对照,原诗或译文里的“我”,都跃然纸上,时而被Whitman的灵魂所打动,时而慨叹李印白的奇思妙想。
评分##下次去森林里读惠特曼,去树的源头读
评分##哪里有土,哪里有水,哪里就生长着草。这是惠特曼带给我们的生命的倔强和不屈,《自我之歌》拥有冲破一切的勇气和胆量,这力量来自自然深处。
评分##囫囵吞下这一切,美味可口
评分CBS,20210130。对生命、自由、希望的礼赞,对各阶层不同人平等的期许,对生活的热爱才能写出这样一首诗。以自己对生命的感悟表达全体的生命,以短暂有限的生命延伸到宇宙无限的、生生不息的永恒生命,是一首对蓬勃生命的赞歌。20210205开始读第二遍。“我将我自己奉献给泥土,再从我所爱的草叶中生长出来,假使你还需要我,就请在你的靴子底下找寻我吧。”
评分##囫囵吞下这一切,美味可口
评分##翘班在金牛区人文艺术图书馆读完此书,和乃馨一起。
评分##翘班在金牛区人文艺术图书馆读完此书,和乃馨一起。
评分##惠特曼万岁!“如果你指责我自相矛盾,那就让我自相矛盾好了。我不仅包罗万象,我就是万象。”
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有