《帝國的隱喻:中國民間宗教》是英國著名人類學傢王斯福關於中國民間宗教的重要研究專著。他以60年代在颱北山街近三年的人類學田野研究為基礎,著重研究民間宗教組織是如何將分散的個人組織在一起的。他直接從民間宗教當中來理解中國社會的組織形式,講述在民間社會的生活實踐中,人們是如何通過隱喻這種修辭學途徑來模仿帝國的行政、貿易和懲罰體係的,揭示瞭燒冥幣、城隍崇拜等民間習俗背後隱含的帝國隱喻的邏輯——這也一直是中華帝國和民間社會之間溝通的主要途徑;同時也指齣,這種隱喻式的模仿並非對帝國科層結構的一模一樣的模仿,而是一個再創造的過程,民間宗教正是通過象徵性的隱喻方式展現齣生機勃勃的發展力量的。
##部分内容还可以,翻译得不好
评分最早知道这书是多年前逛南大附近的书店,有个南大的小孩儿来找这本书,听这书名感觉是特有内涵的一本书(事实上这本书的大小标题确实不错),书名可占两星半,第八章稍好,附录只看结论就可以了。核心观点:“民间社会可能有极强的模仿能力,但这种模仿不是通过一一对应,而是通过具有象征意义的隐喻来实现的,即所谓神似而非形似。”(P150《译后记》)这本书把“山街”描述为一个宗教社会而忽视了社会生活中的其他方面,人类学家的无聊之处就在于无聊,如此书有一段分析了田野点宴席背后的人类学意义,难道洋人请客吃饭不是“建立关系的一种途径”么?又,王旭东问“中国民间宗教到底是不是一种宗教?”姑且不说宗教的定义,有时那只是一种生活方式,仅此而已。勘误与商榷:P31,中国人有农历和阴历两种历法——似误;P150,致使——因此/所以。
评分##翻译怪。民间社会与国家控制的交织。
评分##翻译怪。民间社会与国家控制的交织。
评分##求翻译大大别再祸害文本了
评分##书不错的,后几章的翻译怪怪的
评分##求翻译大大别再祸害文本了
评分##理论先行+旅游感想,明明主题是明清史,偏偏结论跑到近现代,莫名其妙,不知所云。
评分##大部分内容基于1960年代作者在台湾乡间的观察时产生的随感。最后一章补充进去了改开和的大陆和解严后的台湾的一些情况,惜乎创见不多。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有