本捲中譯除1842/43年的“啓示哲學導論”外,還加入瞭另外三個文本,即1839年的“對肯定哲學本原的另一種演繹”,1841年的“柏林首講”和1850年的“論永恒真理的源泉”,這四個文本共同構成瞭一個進入“啓示哲學”,或者說謝林晚期哲學的“大導論”。其中“柏林首講”奠 定瞭謝林晚期哲學的基調,同時錶明瞭他最終的關切。本捲中1842/43“全集版”的“啓示哲學導論”則是謝林對“啓示哲學”專門做的第二個導論,第一個導論是1832年慕尼黑的“肯定哲學奠基”。本捲中導論的論說策略是,通過批判從康德以來整個德國唯心論的思想進程,來論證“否定哲學(negative Philosophie)”和“肯定哲學(positive Philosophie)”之區分的急迫性,並論證從這一區分嚮“啓示哲學”過渡的必要性。“肯定哲學”的任務是顛覆形而上學始於巴門尼德、在近代哲學中達至巔峰的“思有同一”傳統,要求從作為“先行於一切思想的不可預思之在(das unvordenkliche Sein)”齣發,重新建立存在與思想的“曆史性的、現實的同一”,進而超越形而上學傳統的思辨同一性,因此謝林也就把自己一直以來所構想的“同一哲學”提升為瞭一種曆史性的實踐哲學,進而終結瞭近代哲學並為現代哲學開闢瞭道路。“對肯定哲學本原的另一種演繹”和“論永恒真理的源泉”是對這一處理方式的進一步呈現,特彆是前一個文本,極受當代新實在論的推崇。
##这师兄译得挺好。
评分##看了导论
评分##“唯有对‘自己的存在是否存在’这一点无所谓的才称得上是神,而为了自己的存在去操心,要为自己赋予一个存在,要把自己分娩在存在中的东西称不上是神,波墨表达的就是后一种情况,他恰恰把神圣存在物的诞生,神性的诞生表述为最高科学,即神智学的内容,这一内容因而也就是真正意义上的神谱。” “如果我从最高本质这个理念出发推论出其实存,那么这就是一种超越活动,亦即我首先设定理念,然后想从中超出,进达实存;如此一来,实存在这里就是一个超越者。但如果我从一切概念的先行者出发,那么我在这里并没有进行超越,倒不如说——如果人们把这个先行于一切概念的存在称为超越的存在——我是在这个存在中演进到概念的,如此一来,我就超越了超越者,进而以此方式重新成为内在的。”
评分##形而上学那套僵死的理论已被拆解,上帝如果存在也不是身为不完全主体的人类可以用语言解释的。谢林定义完全没有预设条件的存在是主体,主体被定义的过程即被客体化的过程。
评分##启示哲学系列讲座的第一个中译本
评分##一种否定哲学向肯定哲学的超越,从而达成启示哲学。在谢林这里,启示仍作为一个对象,而非源泉或权威,通过人类精神的展开,朝向自由前进,神自身就会得到实现,“其实人就是神,神不过是人”!谢林确实在黑格尔的阴影里蛰伏太久了,而且文笔这么好!(真的好想把第一讲 论哲学及其近况全抄下来)吐槽一下Dasein为什么还是译为“此在”,又不是海德格尔……几个印刷小错误(括号内为改正):P86“在莱布尼茨是(的)心中”、P140“已经把把(去掉一个把)神当作”、P161“运用要(到)经验上”、P177“众所知周(众所周知)”,译者序P19“女史”原以为应为“女士”,但查了一下确有以“女史”称谓知识女性的,是我孤陋寡闻了……
评分##壬寅年第一本。十分关键的是谢林对was和dass的区分,以及伴随的后者对“经验”概念的重厘与深化,和必然搅动的黑格尔问题: “黑格尔的基本构想本身就是,理性与自在,即事物之本质是自行关联的,由此就可以直接得出,只要哲学是理性科学,它就只专注于事物的“什么”,即事物的本质。人们把我的区分这样来解读,仿佛哲学或者理性跟存在者压根无关似的;这样的理性当然就是一种可悲的理性,它跟存在者没关系,反倒只跟一只奇美拉有关系。” 《艺术哲学》在这个背景下来看精彩绝伦。用一个不太专业的比方来说,was和dass的关键区分就在于“爱”。 “死”和“爱”的问题都有待于继续回答。因为“死”在黑格尔模式(和齐拉黑派)中只能是这样的:“生命本身就含有死亡的种子。”这样的认同必然是一种谦逊的傲慢,从而阻隔对“爱”的感知。
评分##好书好译,不过错字漏字太多了,编辑的锅?最后一篇论文给出最高命题:存在(实情)先于本质,das先于was。否定哲学推导最后是纯然概念化的本质,肯定哲学要释放实情和经验。
评分##牛逼
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有