國內外學界現在常見到的《曆史哲學論綱》,基本都是阿多諾編輯整理的版本。大多數學者大、概並沒有意識到,阿多諾整理推齣的版本其實是有問題的。最近齣版的批判版本雅明全集第十九捲把《曆史哲學論綱》各種未完成的形式以及阿多諾編輯整理的版本匯編成冊,恰好為一種帶有懷疑性質的思考提供瞭極大便利。這裏緊捉住問題,擬提供一種帶有嘗試性質,與阿多諾編輯的版本有所不同的“考辨”版《曆史哲學論綱》,並以之為基礎略作闡述。
##本书的探析方法挺有用的,在比对材料方面是一本比较好用的工具书。从时间观和进步论角度对本雅明的历史哲学论纲进行了一个梳理,以蒂希利的宗教时间观为对比来研究本雅明历史时间观中“过去”和“未来”的关系。不过本书的主要内容应当还是关注不同版本内容差异的辨析上,通过一些反复删减或改变的内容,洞悉这个概念。对历史哲学论纲的重新翻译也挺用的,就是分析部分有一点食之无味,弃之可惜。关于评论里都在说的看起来变扭的“史学辩证法”的翻译,貌似作者在57页有略做解释,我猜想是在不同的历史时间观含义下,用“史学”一词与传统的“历史”一词代表的时间观作区分。
评分##?
评分##可谓是汉语学界第一次以这种编纂——文献式的方法研究本雅明的第一步,细致考证了“历史哲学论纲”不同时期的不同版本面貌,从这个手稿打印稿的变化之中对本雅明的思想进行研究,最后作者综合阿甘本等人的版本编辑出一个““考证综合版”,并对其进行句句注释,书中附有几个版本的影印。无疑这是汉语学界理解本雅明极为重要的一步,也暗示了一部汉语本雅明编辑版全集的可能,这完全符合本雅明的思想史地位,极为难得。不过作者似乎所见资料有限,没有见过真正的手稿,有一天能够让我们看到全部的手稿就好了。
评分译者是做蒂利希的,对本雅明没有十分深入的研究就翻译了这么困难而重要的著作,实在是欠考虑。特别是把“历史唯物主义”译为“史学唯物主义”真是没什么道理可言,重要的“星丛/星座”概念也另译了。这个文本仍然有待重译。
评分译者是做蒂利希的,对本雅明没有十分深入的研究就翻译了这么困难而重要的著作,实在是欠考虑。特别是把“历史唯物主义”译为“史学唯物主义”真是没什么道理可言,重要的“星丛/星座”概念也另译了。这个文本仍然有待重译。
评分##经过老师的解读,豁然开朗。
评分##有趣
评分##可谓是汉语学界第一次以这种编纂——文献式的方法研究本雅明的第一步,细致考证了“历史哲学论纲”不同时期的不同版本面貌,从这个手稿打印稿的变化之中对本雅明的思想进行研究,最后作者综合阿甘本等人的版本编辑出一个““考证综合版”,并对其进行句句注释,书中附有几个版本的影印。无疑这是汉语学界理解本雅明极为重要的一步,也暗示了一部汉语本雅明编辑版全集的可能,这完全符合本雅明的思想史地位,极为难得。不过作者似乎所见资料有限,没有见过真正的手稿,有一天能够让我们看到全部的手稿就好了。
评分##可能是目前汉语里面最好读懂的论纲了。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有