詞與物

詞與物 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

(法) 米歇爾·福柯
圖書標籤:
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
前言
第一编
第一章 宫中侍女
第一节
第二节
第二章 世界的散文
第一节 四种相似性
第二节 记号
第三节 世界的界线
第四节 物的书写
第五节 语言的存在
第三章 表象
第一节 堂吉诃德
第二节 秩序
第三节 符号的表象
第四节 被复制的表象
第五节 相似性的想象
第六节 “普遍数学”与“分类学”
第四章 言语
第一节 批评与评论
第二节 普通语法
第三节 动词理论
第四节 讲说(链接)
第五节 指明
第六节 衍生
第七节 语言四边形
第五章 分类
第一节 史学家说了些什么
第二节 自然史
第三节 结构
第四节 特性
第五节 连续与灾难
第六节 怪兽与化石
第七节 自然的话语
第六章 交换
第一节 财富分析
第二节 货币和价格
第三节 重商主义
第四节 质押与价格
第五节 价值的形成
第六节 效用
第七节 一般图表
第八节 欲望与表象
第二编
第七章 表象的界限
第一节 历史时代
第二节 劳动的度量
第三节 存在物的构造
第四节 词的词形变化
第五节 观念学与批判
第六节 客观综合
第八章 劳动、生命和语言
第一节 新的经验性
第二节 李嘉图
第三节 居维埃
第四节 博普
第五节 成为对象的语言
第九章 人及其复本
第一节 语言的返回
第二节 国王的位置
第三节 有限性分析
第四节 经验与先验
第五节 我思与非思
第六节 起源的退却和返回
第七节 话语和人的存在
第八节 人类学沉睡
第十章 人文科学
第一节 知识三面体
第二节 人文科学的形式
第三节 三个模式
第四节 历史
第五节 精神分析、人种学
第六节
附录一 人名对照表
附录二 术语对照表
· · · · · · (收起)

具体描述

1966年發錶的《詞與物——人文知識的考古學》(Les Mots et les Choses. Une archéologie des sciences humaines,英譯《事物與秩序》The Order of Things),更是被認為是結構主義時代取代存在主義時代的重要標誌。它主要的論點在於:認為每個曆史階段都有一套異於前期的知識形構規則,而現代知識型的特徵則是以 “人”作為研究的中心。這本書的問世使福柯成為一位知名的法國知識分子,但也因為“人之死”的結論而飽受批評。讓·保羅·薩特就曾基於此點批判此書為小資産階級的最後壁壘。

福柯在本書中運用曆史話語分析(又稱“知識考古學”)的手法對自文藝復興以來直至20世紀的整個西方“人文科學”(Humanwissenschaften)的知識構成以及文化和知識史都作瞭細緻入微的、富有創見和深度的梳理和剖析。他指齣這裏的人文科學指的是將“人”作為研究對象,將“人”設計並定義成某種認知構造物的科學,圍繞這個對象而生産的人文科學,可被認可為真理話語。針對此“真理話語”,福柯試圖從根本上驅除籠罩在當代知識形式的決定性條件之上的人類學主體主義的迷霧,批判瞭自笛卡爾、尤其自康德以來200多年西方哲學傳統的先驗意識哲學和主體主義。在《語與物》的最後一頁,福柯寫道:“人將被抹去,如同大海邊沙地上的一張臉。”

用户评价

评分

##大体翻了一遍,大约可以看懂30~40%

评分

##尽管有友人不喜欢上海三联这个版本,我倒是对这个封面很欣赏,简约大方,也符合这本书的主题。副标题“人文科学的考古学”,很好地概括了全书主体内容。尽管福柯在书中也不乏生动案例与诗意表述,但整体而言,这本书的晦涩难懂程度,要远远超过《规训与惩罚》和《疯癫与文明》。心知肯定是经典好书,但自己要完全消化,还需良师指点。

评分

##读了三周总算读完了。。。不懂法语,但是英文对照的话,简直全是问题,很多地方意思完全相反。另外法师讲过“游戏”(play)这个词,同时还有一整套规则的运作的意思。本书中的出现的游戏,基本都是这个意思。。。

评分

##我花了三个星期来啃,其实是越往后越好懂的,但我还是很多没弄通,尤其是语言四边形,还有萨德的作品到底表现的什么。总的来说起因是词与物的分离。汉字是象形文字似乎不会有这个问题。最后语言的反科学要靠文学,我很怕的卡夫卡也跳出来。

评分

##见不少评论骂翻译,这本是难以避免因而不可苛求的事情。但是,虽不懂法语,有的概念翻译联系汉译上下文便知有误。举个例子,第二章归纳的第一种相似性叫“适合”(la convenientia),而结合语境,此词应表达“彼此靠近,处于并置之中”的意思。询问留法同学,得知此词所基动词convěnǐo除常用义“适合”外,还有 to assemble/ to meet / to come together的义项,显然更“适合”。同样是不支持“断点续传”、流水般呈现思维过程,法国人螺旋式上升的写作方式相比德国著作对读者更友好,上例亦是明证,不过“潜气内转”的情况较多,也需仔细。作为拾人牙慧的读者,看这样精彩的输出原创理论的著作惟有赞叹。

评分

##我花了三个星期来啃,其实是越往后越好懂的,但我还是很多没弄通,尤其是语言四边形,还有萨德的作品到底表现的什么。总的来说起因是词与物的分离。汉字是象形文字似乎不会有这个问题。最后语言的反科学要靠文学,我很怕的卡夫卡也跳出来。

评分

##见不少评论骂翻译,这本是难以避免因而不可苛求的事情。但是,虽不懂法语,有的概念翻译联系汉译上下文便知有误。举个例子,第二章归纳的第一种相似性叫“适合”(la convenientia),而结合语境,此词应表达“彼此靠近,处于并置之中”的意思。询问留法同学,得知此词所基动词convěnǐo除常用义“适合”外,还有 to assemble/ to meet / to come together的义项,显然更“适合”。同样是不支持“断点续传”、流水般呈现思维过程,法国人螺旋式上升的写作方式相比德国著作对读者更友好,上例亦是明证,不过“潜气内转”的情况较多,也需仔细。作为拾人牙慧的读者,看这样精彩的输出原创理论的著作惟有赞叹。

评分

##福柯的《词与物》通过对人文科学的考古,发现了语言文字与自然存在物之间关系的变化,也就是词不再作为通过相似性分辨和标记存在物的符号,而变成了分析存在物的工具。这个变化的时间节点发生在巴洛克时期,人作为一个独立的概念和被研究的对象,也被重新分析和审视。“人”的概念的短暂历史的发现是一种提醒,提醒人们,忘记了对相似性的批判,忘记了对每一个概念不厌其烦的审视和批判,很有可能,独立的“人”也将被相似性、同一性和集体性的浪潮抹平。

评分

##法国结构主义思潮实际上倒退到了形象定位的巫术思维模式(也就是福柯自己所谓的文艺复兴时期的类比的认识形态),这也是概念泛滥之后的本能反应,然而终究不可靠。要从概念定性的哲学思维模式(福柯所谓的古典主义时期的反映论的认识形态)往前走,数字定量的科学思维模式才是解决概念泛滥问题的王道。福柯的倒退(反动)的浪漫主义与当代文化保守主义的潮流在此完美契合。进步和反动的力量对决,必须清醒看到,而不能被表面上的批判言辞所误导。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有