瘋癲不是一種自然現象,而是一種文明産物。沒有把這種現象說成瘋癲並加以迫害的各種文化的曆史,就不會有瘋癲的曆史。
—— 福柯
這部著作是對知識的清洗和質疑。它把“自然”的一個片段交還給曆史,改造瞭瘋癲,即把我們當做醫學現象的東西變成瞭一種文明現象。實際上,福柯從未界定瘋癲;瘋癲並不是認識對象,其曆史需要重新揭示;可以說,它不過是這種認識本身;瘋癲不是一種疾病,而是一種隨時間而變的異己感;福柯從未把瘋癲當做一種功能現實,在他看來,他純粹是理性與非理性,觀看者與被觀看者相結閤所産生的效應。
——羅蘭·巴特爾
本書是福柯的早期巨著,曾以縮減本《瘋癲與文明》風行知識世界。本書的翻譯是直接源自法文的全譯本,不僅還原瞭這部力作的原貌,而且能澄清許多因版本和譯本原因輾轉導緻的許多爭論與問題。
##本书我能看懂的部分以756—783页最为精彩,最后一章非常华丽也非常难解,福柯对心理学的批评深得我心,但我确实无法拥有福柯那种一以贯之的气势。
评分##看到最后,证实了初读时的直觉:福柯写作本书的直接动因是弗洛伊德——在弗氏这里,疯狂被用来揭示真相;进一步说,精神分析开启了探究人类自我真相的大门,并由此建立起一套庞大的理性知识体系,而这正是福柯所厌恶的。本书最后,福柯将疯狂嫁接到尼采、梵高、阿尔托等疯人作者身上,而后者创作出了人类理性不可衡量的作品。本书展现出福柯非常鲜明的个人写作风格:细密的史料糅以大量修辞化的文学语言。最令我叹服的是福柯的耐心!只是,《疯狂史》所展现的,依然是理性对疯狂的界定、阐释和监禁,疯狂自身依然是沉默的。(疯狂自身可能只在某些独特的情形之下才能张口说话,那就是在基督教信仰当中。福柯在书中几次提及与基督教有关的史料,但却几乎不做分析——因为他有意呈现理性之于疯狂的作用——这是不是也算是一种分析上的疏漏?)????
评分##先说缺点:1.这么厚的书,里面内容又旁征博引,居然没有索引;2.书里的译名大多沿用台译。这两点加在一起,使得这本书很不好用。为了查福柯对一个人的论述,难道要把整本书翻一遍?作为学术书籍,这太不合理。希望再版能附上索引。译文水平很高,译者的前言总结得很好。福柯这本书写得非常散,尽管以‘史’为名,但常常觉得看不明白时序,要不是有译者前言的归纳,可能看到最后脑袋里只是一团乱麻。可以看到福柯对于后来很多问题的思考是如何开始的,书中对于监禁的论述或许可以作为《规训与惩罚》的补充,虽然两书的关注点很不同。另一点是对于进步主义史观和实证主义医学的批判,这方面完成得非常好。其它还得好好消化消化。
评分##真相的真相,疯狂里大有文章,可引申无限久远
评分##本书我能看懂的部分以756—783页最为精彩,最后一章非常华丽也非常难解,福柯对心理学的批评深得我心,但我确实无法拥有福柯那种一以贯之的气势。
评分##感觉并不难读,但实际上又什么都没读懂,掩卷沉思,似又若有所悟。未必所有经典大部头都如此,起码福柯会给人这样感觉。一部精神病学史。
评分##只能说我粗线条地把握了疯狂史的脉络,但对于其中的无数细节并未清晰。在课上朗读了部分选段,似乎打开了阅读福柯的新世界的大门,即便隔着中译,读起来仍流畅激荡。比《疯癫与文明》详尽得多,也清晰得多。
评分##一部让人深思的哲学著作。值得深思,主要在于他的振聋发聩的思想对于个体自由思想者的启迪,通过研究中世纪以来的“疯狂”这一人类“不正常”的现象和这一类“不正常的人”,福柯质疑了人们传统观念中的理性和智慧。
评分##先参看了《疯癫与文明》,是完全不同的体验。名为疯狂史,实为理性权力统治史
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有